33问答网
所有问题
当前搜索:
寡人愿安承教全文解析
梁惠王曰
寡人愿安承教
孟子对曰翻译 梁惠王曰寡人愿安承教孟子对曰翻译分...
答:
全句为:梁惠王曰:“
寡人愿安承教
。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”翻译为:梁惠王说:“我乐意接受您的教诲。”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”这句话出自孟子的文言文《孟子答梁惠王》。《孟子答梁惠王》
全文
为:梁惠王曰:“寡人愿安承教。
齐宣王见孟子曰:“
寡人愿安承教
。
答:
(孟子)说:"没有固定的产业,却有稳定不变的思想,只有士人能做到。至于百姓,没有固定的产业,随之就没有稳定不变的思想。如果没有稳定不变的思想,就会胡作非为,坏事没有不干的了。等到犯了罪,然后就用刑法处置他们,这就像是安下罗网坑害百姓。哪有仁人做了君主可以用这种方法治理的呢?所以贤明的君主所规定的百姓...
梁惠王曰
寡人愿安承教原文
及翻译
答:
梁惠王曰
寡人愿安承教原文
及翻译如下:原文 梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”孟子对曰:地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨,壮者以暇日修其孝...
庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿殍.
答:
这句话的意思是厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体。
全文
如下:梁惠王曰:“
寡人愿安承教
。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖(páo)有肥肉,厩(jiù)有肥...
寡人
耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?怎么翻译?速度谢谢!
答:
出自《
寡人愿安承教
》(《孟子 梁惠王上》)。一段
原文
:梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”梁惠王,即魏惠王魏茔,魏武侯子。公元前369年即位,在位50年。位时魏国是...
梁惠王曰
寡人愿安承教原文
及运用了什么方法
答:
寡人愿安承教
出自《孟子·梁惠王上》的文章 本文是孟子和梁惠王的对话,主要是劝说梁惠王行仁政。孟子首先批评了梁王只图自己享乐,不管人民死活,然后讲到行仁政能使国富民强,天下无敌。文章由小及大,从举例入手,运用了对比手法和排比句式,议论风发,气势磅礴。选自《孟子·梁惠王上》
寡人愿安承教
的注释
答:
寡人
,寡德之人,古代国君的自称。安,安心,专心。
承教
,受教。2〔梁惠王〕即魏惠王,名(yīng),惠是谥号,战国时魏国的国君(公元前370—前319年在位)。惠王八年,魏从安邑(现在山西夏县)迁都大梁(现在河南开封),所以又称梁惠王。3〔以梃(tǐng)与刃〕用棍和刀。以,用。梃,棍棒。刃,...
寡人愿安承教
文言文翻译
答:
寡人愿安承教
文言文翻译如下:梁惠王说:“我乐于听取您的指教。”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”(孟子又问道:)“用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚...
《孟子 梁惠王上》
全文
及其译文是什么
答:
梁惠王曰:“
寡人愿安承教
。” 孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?” 曰:“无以异也。” “以刃与政,有以异乎?” 曰:“无以异也。” 曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之。为民父母,行政不免于率兽而食人。恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无...
寡人愿安承教
体现了孟子怎样的政治主张
答:
表现的政治主张是:君主治国应当为民谋利,而不应没有考虑完整而使施政结果不利于人民。民本思想。拓展:梁惠王曰:“
寡人愿安
①
承教
。”孟子对曰:“杀人以挺②与刃,有以异乎:?”曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖③有肥肉,厩④有肥马,民有饥色,...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
其他人还搜
梁惠王曰寡人愿安承教道理
寡人愿安承教文言文翻译
寡人愿安承教的安的词类活用
梁惠王曰寡人愿安承教也
寡人愿安承教特殊句式
孟子梁惠王上原文及译文
梁惠王曰寡人愿安承教原文及翻译
孟子梁惠王上寡人愿安承教
寡人愿安承教中安的意思