33问答网
所有问题
当前搜索:
蝶恋花·出塞翻译
纳兰性德 《
蝶恋花 出塞
》
翻译
答:
蝶恋花·出塞
今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。 从前幽怨应无数。铁马金戈,青冢黄昏路。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。
译文
:古往今来,山河之上不会存在永久的界限。角声中,牧民频繁的在这片土地上来来去去。而这其间触目的荒凉,谁能说的清?唯...
蝶恋花出塞翻译
答:
译文:
从古至今江山兴亡都无定数
,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉又能与谁说?只有萧瑟的秋风吹拂着枯老鲜红的枫树。从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,金戈铁马之地,却是当年昭君舍身求和的路。曾经的一往情深有多深呢?犹如夕阳余辉照射下,深山之中的绵绵秋雨。
一往情深深几许?深山夕照深秋雨
。原文_
翻译
及赏析
答:
深山夕照深秋雨。 出自清代纳兰性德的《蝶恋花·出塞》 咏史怀古 , 豪放 , 边塞 , 写景述志 译文及注释 译文
从古至今江山兴亡都无定数
,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉谁可同语?只有萧瑟的西凤吹拂著枯老鲜红的枫树。 从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,铁马金戈南征北战,最终只剩日...
蝶恋花出塞
纳兰性德拼音版
答:
蝶恋花出塞
纳兰性德拼音版如下:jīn gǔ hé shān wú dìng jù。huà jiǎo shēng zhōng,mù mǎ pín lái qù。今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。mǎn mù huāng liáng shuí kě yǔ?xī fēng chuī lǎo dān fēng shù。满目荒凉 谁可语?西风吹老丹枫树。cóng qián y...
纳兰性德
蝶恋花
的
翻译
答:
衰败的草绵延到天边却无法表达什么,大雁凄厉叫着向萧关将行渐远。我不恨这行走天涯的辛苦路途,只是恨西风,将我的梦一次次吹成现在和过去的重叠。明天我这异乡的客还要走多少路啊,更何况是新下的寒冷骤雨湿满我的衣物。觉得好要加分哦……我翻了好半天才
翻译
出来!
翻译
纳兰性德词(5) 古文高手进
答:
蝶恋花·出塞
今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。 从前幽怨应无数。铁马金戈,青冢黄昏路。一往情深深几许?深山夕照深秋雨。纳兰性德悼亡伤逝之词哀感顽艳,令人不忍卒读,边塞行吟之篇则清怨苍凉,另是一番风味;但一个“情”字却是共同的。谢章铤说:“...
蝶恋花出塞
答案
答:
翻译
:古往今来,大好河山并没有一定属于谁的准则。在高亢的号角声中,征骑频繁地来来往往。满眼所见边塞之景一片荒凉死寂,我可以与谁交流这种复杂的感受呢?深秋的寒风已把枫树的叶子也吹红了。在边地上,往昔郁结于心的愁恨应该有无数个。在战事频仍中,王昭君孤身
出塞
和亲,黄昏时分踏着小路...
不籍雄兵千百万,琵琶一曲静胡尘什么意思
答:
后面也可以
翻译
成:消除边境少数民族的侵扰。不籍:汉语词语,意思是不劳,不须。胡:汉唐时期,汉族称西、北方的少数民族即为“胡人”。尘:指代战争。补充介绍:高标逸韵《王昭君》:烽烟未绝镝声频,欲报君王舍此身。 不籍雄兵千百万,琵琶一曲静胡尘。赞美王昭君和亲的伟大之举。因为昭君
出塞
和亲,...
纳兰性德的作品带
翻译
答:
《蝶恋花·出塞》作者为唐朝文学家纳兰性德。其古诗全文如下:今古河山无定据。画角声中,牧马频来去。满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树。从前幽怨应无数。铁马金戈,青冢黄昏路。
一往情深深几许?深山夕照深秋雨
。【翻译】古往今来,山河之上不会存在永久的界限。角声中,牧民频繁的在这片土地上...
纳兰性德
蝶恋花
的
翻译
答:
2.
蝶恋花
原文 辛苦最怜天上月。一昔如环,昔昔都成玦。若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。无那尘缘容易绝。燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。
译文
仰望夜空感叹,明月一年到头东西流转辛苦不息。可惜好景无多,一夕才圆,夕夕都缺。明月仿佛化为他日夜思念的爱人用皎洁的...
1
2
3
4
5
6
7
涓嬩竴椤
其他人还搜
蝶恋花·出塞阅读答案
蝶恋花出塞纳兰性德诗歌鉴赏
纳兰性德最美十首诗
纳兰性德的出塞诗
纳兰词蝶恋花出塞
蝶恋花出塞清纳兰性德古诗
蝶恋花出塞表达了作者怎样的感情
蝶恋花出塞今古河山无定据
蝶恋花出塞两种景致是什么