33问答网
所有问题
当前搜索:
intochinese
translate the following paragraph
into Chinese
.帮忙翻译下。_百度...
答:
英语已日渐成为世界性的语言。现在它是世界上使用最广泛的一种语言,已成为当地人仅次于中文的第二语言,但在将英语作文世界性语言的问题上还是有一些风险。
translate the following sentences
into chinese
是什么意思
答:
Translate the following sentences
into Chinese
.把下列句子翻译成汉语。translate ... into ... 把……翻译成……following在句子中为形容词,意思是“下面的;接着的”。
Put...
into
的同义词组是什么?
答:
Put English
into Chinese
。translate English into Chinese。把英语翻译成汉语。
Please translate it
into Chinese
答:
在来到美国之前我住在中国。我在中国只待了一年,那是在我上幼儿园之前的一年。五岁的时候,我到旧金山加利福尼亚大学的幼儿园上学。教学楼里总是非常地黑暗。外面有一个操场。到幼儿园的第一天我还不会说英语。我感到有些紧张因为我谁都不认识。我总是一个人自己玩。当老师和我说话的时候,我只能...
translatetheunderlinedsentence
intochinese
什么意思
答:
英语是一种多中心语言。由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体。语言学家已经不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语。除英国英语外,最重大的是北美英语和澳新英语。自从17、18世纪,美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语开始成为独特的方言。它们也各有自己的...
The famous novel is said ___
into Chinese
. 11
答:
首先 "be said to +v." 可以看做一个句型 表示“据说”的意思。然后,novel和 translate间应该是被动的关系,所以 be said to 后面的 v.应该用被动语态,排除 a 和 d选项。最后,既然这部名著已经译为中文,那么 要体现“被翻译”这个动作已经完成了,所以 要用被动语态的完成时 “have been ...
Translate "hearing is believing"
into Chinese
答:
意思是叫人不要相信听来的传言 要亲眼看见事实才能下定论. 因此 "hearing is believing / 耳听为实" 这句话是很少用的 试问生活中有甚么事物可只凭传言就可断定真实? 正如"口讲无凭"一词我们天天都用 但很少人会讲"口讲有凭". 除非是故意利用语言的矛盾来制造慑人效果吧. 人家眼见为凭 我偏偏...
翻译成汉语是怎么读,谢谢
答:
“翻译成汉语” 的英语是 Translate it
into Chinese
. 参照音标可近似谐音为 “传恩思赖特 艾特 音图 恰衣尼兹”。
Translate the following paragraphs
into ChinesE
.
答:
【答案】:Paragraph 1 招标是国际贸易和国际经济合作中常见的一种贸易和采购形式,多用于国际承包工程、政府机构、大企业营建工程项目以及大宗商品购买、材料和机器设备等。$Paragraph2 招标是指业主(发包单位)拟定发包的项目,包括需要发包的内容,如货物工程服务、各项条件和要求,邀请卖方或承包商在指定的...
用translate...
into
造句
答:
please translate the English world
into Chinese
请把这个英语单词翻译为汉语
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页
其他人还搜
descend into
infochina
chinese是什么词性
into the
come into
went into
stumble into
take into
Get into