33问答网
所有问题
当前搜索:
suey翻译
帮我取一个英文名,
翻译
成中文里面要有一个“思”字,谐音也可以。_百度...
答:
Seay/
Suey
/Cecily/Cecile 西伊 苏伊 塞西莉(女子名)塞西尔(女子名) 都是谐音取名,如Eson.Chan 陈奕迅
淑仪同音英文名有哪些呢?
答:
淑仪
.英文名字:Soy, Zoey.
雪依翻译
英文名。
答:
雪依
翻译英文名。Snowy
这些中文是咋混进英语里的?
答:
杂碎
——Chop-suey 写饿了...所以啊,歪果吃货为了吃到好吃的点心,甚至学会了广东话呢...这些中国话老外居然直译过去了?Long time no see是上海那边的洋泾浜,是“好久不见”直译过去的;除此之外,“不能做” 这句大白话也被老美们粗暴的直译成了“No can do”。现在这俩句话在美国均被广...
chop
suey
和 chow mein 是什么食品 怎么
翻译
有谁知道哦
答:
二楼是对的。Chop Suey 的确叫「
杂碎
」,是美国唐人街发明的「菜式」,几十年前很流行,把芽菜、芹菜、白菜、洋葱、红萝白、一点肉丝,加上其他杂菜全切细丝,炒成一碟,加上芡。但现在的人美食水准高了,很少见到这个菜式了。
我字思强,请帮我起个谐音的英文名吧!
答:
思强,一读就想到谐音的“Strong”,直接
翻译
是“强壮的”,不过用作名字的感觉较少,外国Strong更多地是一个姓氏,当然,中国人取英文名有时候不能用这种常理来解释,觉得喜欢的其实就可以的了。一定要说用作名字的,确实只能想到John,你不喜欢Jonny,Jonathan怎么样?国内译作“强纳森”,还有“...
英语
翻译
菜名(需专业人士 有追加分)
答:
2、 具有中国特色的且被外国人接受的,但使用的是地方语言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其拼写方式。如:豆腐 Tofu / 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken / 杂碎 Chop
Suey
/ 馄饨 Wonton / 烧麦 Shaomai 3、中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙 ...
英文
翻译
答:
ever comin' back.宝贝儿,我们不再回来。(
suey
!)(爽!)(woah)(哇)(woah)(哇)(woah)(哇)Hear that train a comin', rollin' round the bend.听到火车从弯处呼啸而来吗。(whoa)(哇)the man in black is gonna rock your ass again.那个黑衣人会再次让你嗨翻天。(woah)(哇)...
美食译苑——中文菜单英文译法译法
答:
中餐还常常以人名或地名命名,如麻婆豆腐(Mapo tofu)和北京炸酱面(Noodles with soy bean paste Beijing style),这种特色在
翻译
中得以保留。对于具有中国文化特色的食品,如饺子,原本的dumpling被译为Jiaozi,包子为Baozi,豆腐为Tofu,杂碎为Chop
suey
,而如佛跳墙(Fotiaoqiang)、驴打滚儿(Lǘdagunr)、...
常见食物的英语表达有哪些?
答:
2.rice-米饭 米饭,是中国人日常饮食中的主角之一,中国南方主食。米饭可与五味调配,几乎可以供给全身所需营养。大米性平、味甘; 有补中益气、健脾养胃、益精强志、和五脏、通血脉、聪耳明目、止烦、止渴、止泻的功效。留有胚与糊粉层的大米饭含有人体90%的必需营养元素,且各种营养素十分均衡,...
1
2
3
4
5
6
7
涓嬩竴椤
其他人还搜
suey英文名代表含义
suelo英文名怎么读
外国人很少叫suey
chopsuey翻译
suey英文什么意思
suey对应的粤语
suey英文名读音
Suey英文名
suey的词源和历史