33问答网
所有问题
当前搜索:
你的名字日语音译
日本人
的名字
怎么用英文翻译?
答:
当把日本人
的名字
变成英语时,要把
日语
汉字对应假名的罗马音标出来,这样就变成英文了。比如:入野自由(日本汉字)——入野自由(中国)——いりのみゆう(假名)——irinomiyuu(罗马音)——irinomiyu(英文) 地名也是这样翻译的,例如: 东京(日本汉字)——东京(中国汉字)——toukyou(罗马音)...
好听的
日文
男
名字
大全
答:
日本著名男演员山崎贤人深受中国广大网友喜爱,其名字中“贤”字指有德有才、美善、尊重、超过;在男孩名字中突出寓指才德兼备、至善至美、出类拔萃。
日文
起名技巧 可以选择自己喜欢的日本姓氏,然后再加上自己
名字的音译
。比如喜欢“桜庭”这个日本姓氏,然后自己
的名字
翻译成日文是“カン”,那么
你的
...
星海什么
日语名字
好听?
答:
星海葵(ほしうみあい):葵在
日语
中意味着葵花,这个名字富有色彩和活力,给人一种充满生机的感觉。星海光(ほしうみひかり):光在日语中意味着光明和希望,这个名字给人一种明亮和积极的感觉。这只是一些可能的建议,你也可以根据自己的喜好和个性来选择一个适合
的名字
。
月见 翻译成
日语名字
怎么写
答:
月见「つきみ」罗马字是 tsukimi
问下额~佐助
的名字
怎么读??~~
答:
罗马音:U chi ha (宇智波),Sa su ke(佐助)中文名:宇智波佐助
日文名
:うちは サスケ 港版翻译:内轮佐助 “宇智波”
日语
发音是うちは,而“団扇”一词在日文中发音为“うちわ”,参考宇智波一族的家徽,可见“宇智波”最为接近“团扇”之意。在漫画第500话中提到,“佐助”
的名字
取...
日语名字
的罗马音可以自己随便取么??
答:
日本
名字
都是带有固定汉字的,但是光听读音无法辨别是哪个汉字,所以翻译时有可能会译错。比如说ひろ:広/寛 读音相同。就象中国的同音字一样,比如说yan:燕/艳 读音相同。随便想一个罗马音,有可能不是汉字。
ガーデニア和クチナシ都是栀子,有什么区别吗?
答:
ガーデニア是
音译
gardenia的外来语。不太常用啊,说不定日本人都不知道。クチナシ(くちなし)是和语,有汉字的,可以直接写成”栀子”。要说哪个做名字好的话,看你自己喽。ガーデニア听起来怪怪的,但可以装逼。。クチナシ听起来就小清新。不过日本人的话可能这两个
的名字
都很少有人叫。
求柯南中一句话,主觉
名字
用
日语
怎么说?
答:
真相永远只有一个
日文
版:真実は一つのみ 罗马音:shi n ji tsu wa i tsu mo hi to tsu 拼音:xin ji ci wa yi ci ma hei tao ci 谐音:新机呲挖一呲冒黑套呲 江户川柯南 えどがわこなん edogawa konan 工藤家:工藤新一 くどうしんいち kudou shinichi 工藤优作 くどうゆうさく ...
索隆的真名、
答:
那都是不同版本的
音译
。索隆
的日文名
是ロロノア.ゾロ,这个
名字
没有对应的假名汉字,于是中国翻译的时候只能用音译了。那几个中文名字念出来音都差不多。个人最喜欢索隆,这俩字看起来很霸气哈哈。
为什么日本人
的名字
翻译成中文不采取
音译
的方式呢?
答:
日本明治维新前,普通老百姓是没有姓的,只有名,后来政府规定个人必须有姓,没办法,老百姓只好到处找姓,很多就是地名,如渡边,松下,山口,河野,小泉,小林,它们本身就有意义,本身就有读法,当然不可能
音译
。如果音译,那我们就不要学
日语
。中国人和日本人沟通就无障碍了。可是你看电视,日本人和...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜