33问答网
所有问题
当前搜索:
局外人哪个译本比较好
《
局外人
》读书笔记(一)
答:
当第一次读到这样荒诞的故事,我就深深的被它的情节所吸引,不由自主地想去读一读原著。当我在图书馆寻找这本书的时候,发现了两个译者张睿君和张一乔的不同
译本
,没来得及细看差别,不过我觉得张一乔的版本读起来更符合我的口味,翻译也不错,所以我就先以这本《异乡人》也叫做《
局外人
》为主来探究...
各个外国作家的诗集有哪些好的中文
译本
推荐?
答:
卡佛的诗歌,目前比较流行的孙仲旭、于晓丹的版本都是很不错的
译本
。卡佛的英语本身比较简单,和译文对照起来看也是很好的选择。杂志《飞地》一直有栏目在译介诗歌,可以作为目录了解一下外国诗人,有条件可以根据名字去找原文读一读。但很多诗人的译文还没有超过一个版本,所以我也不
好比较
。
枫影夜读 #16 - 阿尔贝·加缪《
局外人
》
答:
小说以法语写成,几个中
译本
均行文流畅,颇为好读。本作以第一人称视角叙述了男主人公默尔索先生(Meursault)从参加母亲葬礼到杀人被判死刑的短暂又波澜起伏的故事。默尔索先生是一个奇怪的人,但不古怪。古怪好歹有些活跃的色彩,他更像一个心如死灰,麻木冷漠,在城市囚笼中默默行走的旁观者。故事...
关于《
局外人
》几个问题的思考——读《局外人》之三
答:
读《
局外人
》时,我化身捉迷藏的小朋友;又仿佛回到二十六、七年前,玩游戏挖地雷和空当接龙时,手眼脑紧张协同而又常常在惴惴不安中的自己。在挖掘“局外人”和“荒诞”这两个概念之外,尚有零碎的胡思乱想,一起收集在此,与大家沟通。(都是胡说八道,请君姑且一笑而过) 一本好书就是一顿好餐,“局外人”虽然精炼,...
九三年罗国林
译本
怎么样
答:
很好,评分很高。根据查询中国小说网信息显示,雨果的《九三年》罗国林
译本
评分9.1,该译本试图从人性的角度来分析,当长久的压榨欺凌积累而成的阶级仇恨一旦释放出来后,冤冤相报究竟是不是
最好
的方式?革命究竟是为了报仇雪恨、还是为了建立起一个理想的社会?残酷到底、非友即敌的极端手段是否能够成为建立...
《告别天堂》里的《
局外人
》是谁译的?
答:
译林出版社郭宏安
《尤利西斯》,《追忆似水年华》和《百年孤独》在世界文坛的地位?_百度...
答:
尤利西斯》译林萧乾、文洁若
译本
或者人民文学金堤的译本,两个版本都给出了
比较
详尽的注释。《追忆似水年华》全译本就一个,译林多人合译本,风格前后不统一,但还算忠实原作。周克希先生在单独重译,名为《追寻逝去的时光》但是目前只译完前两卷。《到灯塔去》没有特殊的好评或恶评,选择人民文学或者译文...
看不懂的《
局外人
》是荒诞还是哲学,原来是荒诞哲学
答:
又是一部诺贝尔文学奖作品,不过这部获奖小说是上世纪五十年代的作品《
局外人
》。作者是法国作家阿尔贝·加缪。我看的这本是李玉民的
译本
。买这本书主要是因为书名
比较
新奇而入手的,买之前也未了解过书的概要和作者是哪位。从故事情节上看,这本小说并没有太多难懂的地方——这是在我刚看完之后的第一...
outlander
局外人
中文版下载,最近改变成美剧的那个小说
答:
英文原版小说下载地址,http://kickass.to/usearch/Outlander%20Diana%20Gabaldon/,kickass里的,有epub、mobi格式,还有有声书,中文
译本
是没看到,貌似大陆还没有出,只有台湾大家-木马文化出的版本,郭虹均 译
局外人
鼠疫作者简介
答:
法国文学史上的一颗璀璨明星,阿尔贝·加缪以其深刻的思想和卓越的文学才华闻名于世。他荣膺百年诺贝尔文学奖,成为
最
具影响力和哲理性的作家之一。他的代表作《
局外人
》不仅是他的成名之作,更是存在主义文学的瑰宝,以其独特的荒诞风格独树一帜。加缪的另一部力作《鼠疫》更是令人瞩目,这部作品荣获法国...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
局外人馨文译本怎么样
加缪的书谁翻译的最好
加缪译本谁的比较好
异乡人译本哪本最好
局外人加缪哪个版本最好
局外人哪个版本更好一些
局外人柳鸣九译本pdf
局外人谁的翻译比较好
局外人翻译推荐