33问答网
所有问题
当前搜索:
怎么翻译古文
文言文
翻方法
答:
参考资料:百度百科-
古文翻译
5.
文言文翻译
的方法 文言文翻译的方法 名师指导 一、基本方法:直译和意译e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333234303135。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 直译的好处是字字落实...
如何把现代文
翻译
成
文言文
答:
第一步,缩减:
古文
多有省略句式。经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语。第二步,固定搭配:把一些专有短语还原成古汉语。例如“拿……
怎么
办?”=“若……何”《郑伯克段于鄢》中有“君将若之何”您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。第三步,特定句式转换:多用古文...
文言文翻译
技巧
答:
借代的
翻译
、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”...
不知道
翻译文言文
答:
1.
文言文
不会做,不知道
怎么翻译
对于
古文
的学习,我给你介绍一下几个比较简单的译文方法:1:古今通译,在有些古文中,人名、地名、年月等一些专有名词是不用翻译的,这样在你的翻译过程中可以省去大量的复杂过程并且可以省去你的一些时间。2:人称代词的翻译也十分方便,第一、第二人称代词只要...
文言文
如何
翻译
语句
答:
具体
翻译古文
时,我们要遵循两个基本原则,掌握六种操作方法。 原则之一:词不离句,句不离篇。 文章的词、句都是在具体的语言环境之中的。 翻译古词、句,必须了解它们所处的语言环境,然后才能32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333262383637正确翻译。译古文先应通全文,了解大意,然后紧扣“词不离句,句不离篇...
怎样做好
古文翻译
?
答:
文言文句子翻译,是学习文言文的主要训练方法之一。它可以让学生在
翻译文言文
句子中积累文言词语、感受古代汉语习惯,更重要的是准确理解原作内容。根据实践经验积累,我认为翻译文言文有以下技巧。一、录 “录”,就是把文言文句子中不必翻译的词抄录下来。文言文中不必翻译的词大体分两类:一类是特殊名词...
怎么
讲
文言文翻译
答:
古文翻译
口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, “吾”...
汉语
文言文
互译
答:
1.
古文
翻译
1.有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。2.当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。一时工作文词者——当时擅长写文章的人;鲜能过也——很少有能超过他的。提供原文、译文及题目:)原文:曾巩,字子固,建昌南丰人。生而警敏,年十二,试作《六论》,援笔而成...
为什么我总是
翻译
不来
文言文
答:
当然,最重要的原因应该是接触得少。要解决这个问题,可以从一些小文言文看起,《论语》看下去?那看《笑林广记》之类的,短又有趣 。积累得稍多点,你就会感觉课堂上的文言文不难了。做题时
翻译文言文
注意方法,以下六法可供参考:
古文翻译
的六种手段:录、释、理、添、删、缩 录:凡是人名、地名...
古文怎么
更好的
翻译
答:
翻译
的标准: 信、达、雅。“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。翻译的原则: 字字落实,直译为主,意译为辅。直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
常见文言文翻译
翻译古代译文窍门
文言文翻译常见的五种方法
文言文字词翻译方法