33问答网
所有问题
当前搜索:
把汉语翻译成英语叫汉译英吗
英语
四级
翻译
题技巧
答:
3、分句法:把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。4、反译法:就
汉译英
而言,就是把句子按照与
汉语
相反的表达方式
译成英语
。5、顺序法:顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解。英...
汉译英
:她有时周末洗衣服.
翻译成英语
答:
sometime she washes the clothes on weekend
如何学好英语的
中文翻译成英文
答:
各种
翻译
技巧只是工具,用好用不好要看你掌握得熟练不熟练。从学生的翻译作业中,从笔者校译过的一些出版物中,经常注意到
英译
汉时洋腔洋调,“翻译体”表现严重,而在
汉译英
时又是浓郁的
汉语
化英语。许多情况下,单独看
英语译
文都看不出什么来,但是一经对照便会发现,译文在遣词造句上明显地是在...
六级是英译汉还是
汉译英
答:
英语
六级翻译部分是
汉译英吗
:进行英语六级考试时,翻译题型中是汉译英。六级翻译和四级翻译题目是相关的。1.相同之处 六级翻译和四级翻译题目都是英语至
汉语
的翻译练习,要求考生在规定的时间内将给出
的英文
文章
翻译成中文
,考查考生的英汉翻译能力,也着重考察考生的英语语法、词汇及上下文理解能力。2.不...
十种
翻译
策略方法
答:
在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。4、拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆
译成
若干个较短、较简单的句子,通常用于
英译
汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于
汉译英
。
汉语
强调意合,结构较松散,因此简单句较多;
英语
强调形合,结构较严密,...
怎么
把英语翻译成中文
呢?
答:
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合
汉语
,或者
英语
的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在
汉译英
的题目里出现,比如最后会
翻译成
定语从句...
考研
英语翻译
题是
英译汉吗
答:
考研英语的翻译考的是
英译
汉,
把英文翻译成汉语
。有数据统计,考研
英语翻译
部分平均分是3分,如果你在平时练习的时候能达到稳定的6分及以上,考研英语成绩就能更高。做题方法 ①快速阅读全文,掌握文章主旨大意。文章是一个有机的整体,如果不把文章大致内容过一遍,文章理解得一知半解,那么翻译出来的...
英译汉技巧是什么
答:
二.词义转换 在理解
英文
词汇的原始意义基础上,
翻译
时可根据
汉语
的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。三.词类转换
英语
中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,
汉译
时可将它们转换成动词。四.补词 是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需...
如果让
把汉语译成英语
,是写原形还是别的形式
答:
汉译英
时, 一般要根据
汉语
所表达的意思来确定句子的时态, 时态不同谓语动词的形式就不同。 即是一般现在时就用动词原形或第三人称单数形式; 一般过去时就用动词的一般过去式; 完成时态就用动词的完成形式, 依次类推。。。比如说:他每天早上步行去学校。
翻译为
:He goes to school on foot.但是...
英语
文章怎么
翻译成汉语
?
答:
在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。4、拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆
译成
若干个较短、较简单的句子,通常用于
英译
汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于
汉译英
。
汉语
强调意合,结构较松散,因此简单句较多;
英语
强调形合,结构较严密,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜