33问答网
所有问题
当前搜索:
日语父亲的几种说法
日语
中“
父亲
”是怎么说的?
答:
也用于在提及别人
父亲
时使用,即“您的父亲,你
的爸爸
”2,お父様(とうさま):这是一种比较礼貌的用法,现在已经很少用到。可以翻译成“父亲大人”也用于在提及别人父亲时使用,可译为“令尊”3,お父(とう)ちゃん:这是一种较为亲妮的说法,多用于向父亲撒娇时使用。以上
几种说法
,都可以...
日语父亲
怎么说?
答:
爸爸
”的普遍说法为---お父さん(おとうさん),罗马音为“o to u sa n”,也有“
父亲
(ちちおや)”较礼貌
的说法
,“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”是相对来说比较俏皮的感觉,“オトン”是大阪方言,因关西人民普遍较奔放,感觉他们的叫法有点像“喂!老爹”的感觉。读法:1、お父さ...
日语
中[
爸爸
]有哪
几种说法
? 区别是什么
答:
也用于在提及别人
父亲
时使用,即“您的父亲,你
的爸爸
”2,お父様(とうさま):这是一种比较礼貌的用法,现在已经很少用到。可以翻译成“父亲大人”也用于在提及别人父亲时使用,可译为“令尊”3,お父(とう)ちゃん:这是一种较为亲妮的说法,多用于向父亲撒娇时使用。以上
几种说法
,都可以...
日文
“
爸爸
”怎么读?
答:
爸爸
”的普遍说法为---お父さん(おとうさん),罗马音为“o to u sa n”,也有“
父亲
(ちちおや)”较礼貌
的说法
,“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”是相对来说比较俏皮的感觉,“オトン”是大阪方言,因关西人民普遍较奔放,感觉他们的叫法有点像“喂!老爹”的感觉。读法:1、お父さ...
日语爸爸
怎么读?
答:
爸爸
”的普遍说法为---お父さん(おとうさん),罗马音为“o to u sa n”,也有“
父亲
(ちちおや)”较礼貌
的说法
,“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”是相对来说比较俏皮的感觉,“オトン”是大阪方言,因关西人民普遍较奔放,感觉他们的叫法有点像“喂!老爹”的感觉。读法:1、お父さ...
日语
中[
爸爸
]有哪
几种说法
? 区别是什么
答:
也用于在提及别人
父亲
时使用,即“您的父亲,你
的爸爸
”2,お父様(とうさま):这是一种比较礼貌的用法,现在已经很少用到。可以翻译成“父亲大人”也用于在提及别人父亲时使用,可译为“令尊”3,お父(とう)ちゃん:这是一种较为亲妮的说法,多用于向父亲撒娇时使用。以上
几种说法
,都可以...
日语
中“
爸爸
”怎么读?
答:
爸爸
”的普遍说法为---お父さん(おとうさん),罗马音为“o to u sa n”,也有“
父亲
(ちちおや)”较礼貌
的说法
,“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”是相对来说比较俏皮的感觉,“オトン”是大阪方言,因关西人民普遍较奔放,感觉他们的叫法有点像“喂!老爹”的感觉。读法:1、お父さ...
日语爸爸
怎么说
答:
日语爸爸
:お父さん。罗马音为“o to u sa n”,也有“父亲(ちちおや)”较礼貌
的说法
,“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”是相对来说比较俏皮的感觉,“オトン”是大阪方言,因关西人民普遍较奔放,感觉他们的叫法有点像“喂!老爹”的感觉。读法:お父さん(おとうさん)/o to u sa...
日语爸爸
怎么说
答:
日语爸爸
:お父さん。罗马音为“o to u sa n”,也有“父亲(ちちおや)”较礼貌
的说法
,“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”是相对来说比较俏皮的感觉,“オトン”是大阪方言,因关西人民普遍较奔放,感觉他们的叫法有点像“喂!老爹”的感觉。读法:お父さん(おとうさん)/o to u sa...
父亲的日语
是什么?
答:
主要的区别还是在于听话人的区别,但是两者所能表达的意思并没有太大的不同。1、ちちおや【ちち亲】(n.)(informal)对别人称呼自己的
父亲
时的称呼。常常在非正式场合中使用,可翻译为“家父”、“我
爸爸
”等。(简写为ちち)【例】小林さん、これは、仆の ちちおや。(小林,这是家父。)...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜