33问答网
所有问题
当前搜索:
晋书文言文翻译
《
晋书
》原文及
翻译
答:
晋书文言文
原文及
翻译
如下:原文:罗含,字君章,桂阳耒阳人也。曾祖彦,临海太守。父绥,荥阳太守。含幼孤,为叔母朱氏所养。少有志尚尝昼卧梦一鸟文色异常飞入口中因惊起说之朱氏曰鸟有文汝后必有文章。自此后藻思日新。弱冠,州三辟,不就。含父尝宰新淦,新淦人杨羡后为含州将,引含为主簿...
《
晋书
·安贫乐道》原文及
翻译
?
答:
【原文】《
晋书
·王欢传》王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。【
译文
】王欢,字君厚,乐陵人.他安于贫困的现状,以坚守...
晋书
安贫乐道
文言文翻译
答:
2. 安贫乐道
古文翻译
求急 王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵诗,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。 王欢字君厚,是乐陵(这个地方的)人.安于贫困的现状...
虞潭
晋书 文言文翻译
答:
《
晋书
·虞潭传》原文及
译文
【原文】虞潭,字思奥,会稽余姚人,吴骑都尉翻之孙也。父忠,仕至宜都太守。吴之亡也,坚壁不降,遂死之。潭清贞有检操,州辟从事、主簿,举秀才,大司马、齐王冏请为祭酒,除祁乡令,徙醴陵令。值张昌作乱,郡县多从之,潭独起兵斩昌别率邓穆等。襄阳太守华恢...
文言文翻译
晋书
答:
李胤字宣伯,是辽东襄平人。祖父李敏,汉时任河内太守,辞官回家乡,辽东太守公孙度 想逼他当官,他乘扁舟漂流大海,不知去向。儿 子李信找他多年,渡大海走塞外,始终未找到,想要服丧,又怀疑他还活着,于是心情如同服丧 不思婚娶。后来因邻居故人与他父亲同岁的人死 了,便也开始服丧了。与他同乡...
晋书
钟雅传
文言文翻译
答:
译文
:钟雅,字彦胄,颖川长社人。钟雅年少丧父,爱好学习而有才志,因四种才德俱美而受到举荐,被任命为汝阳令,后入朝担任佐著作郎。因母亲去世服丧而离职,服丧期满而复职。钟雅躲避战乱东渡长江之后,元帝司马越任命他做丞相记室参军,升任振威将军。过了不久,转任尚书右丞。当时在太庙举行祭祀,钟...
晋书
魏书传
文言文翻译
答:
不知道楼主感觉怎么样,我的
文言文
不是很好,有些地方也不是很明白,你先将就的看看,等高人来!! 3.
晋书
嵇绍传的
翻译
嵇绍,字延祖,曹魏中散大夫嵇康之子。十岁时失去父亲,奉养母亲孝顺慎重。武帝下诏书征用他,离家做秘书丞。嵇绍刚到洛阳,有人告诉王戎说:“昨日在人群中曾见到嵇绍,看他气宇轩昂,恰如野鹤立在...
文言文翻译
答:
当时著作郎虞预私自编撰《
晋书
》,可是他生长于东南,不了解中原之事,多次拜访王隐,并借了王隐着的书私下抄录,见闻渐渐广泛。此后又忌恨王隐,表现在言谈脸色上。虞预出身豪门,交结权贵,共为朋党以排斥王隐,王隐最终因被诽谤而免官,黜退回家。家贫没有财力物力,不能撰书,就去武昌依附征西将军...
文言文翻译
答:
《
晋书
》中说:“初,弟约与逖同母,偏相亲爱,纳与约异母,颇有不平。”后来,祖纳竟向晋元帝说了祖约的坏话:“假其权势,将为乱阶。”祖约憎恨祖纳如仇,世人也说祖纳是因为担心祖约受宠,才向晋元帝密启。祖纳因此掉了官,这应该是他被免职的那一出。戏剧性变化的是,祖约后来果然谋逆了,...
文言文翻译
:《
晋书
·郤诜传》:“武帝于东堂会送,问诜曰:‘卿自以为如何...
答:
原文:武帝于东堂会送,问诜曰:“卿自以为如何?”诜对曰:“臣鉴贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”
译文
:武帝在东堂和郤诜相见,武帝问郤诜说:“爱卿自己认为自己怎么样?”郤诜回答说:“我认为在贤良对策这方面,是天底下最好的。就好像是桂林中的一枝,昆仑山上的玉一样。”...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜