搜集英文典故的单词

比如:achilles`heel 阿卡流斯之踵 (致命伤的意思)
这一类的词语。一定要这类典故的词语,不是要英文俚语。好的回答可以追加分数,谢谢大家。
越多越好,多多益善

cry wolf 虚发警报;慌报险情;危言耸听
bell the cat 自告奋勇去冒险;老虎头上拍苍蝇
a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人
Fish in Troubled Waters浑水摸鱼;趁火打劫;陷于混乱
cat's paw 被他人利用的人;受人愚弄者
Pull the chestnuts out of the fire火中取栗;替别人冒险
attic salt优雅的俏皮话;妙语
john bull(s)约翰牛;英国佬
Grin like a cheshire cat咧嘴傻笑;露齿嬉笑
A storm in a Teacup杯水风波;小题大做;大惊小怪
a tower of ivory 或an ivory tower象牙之塔;世外桃源
have an axe to grind别有用心;另有企图;怀有私心
separate the sheep from the goats区别好坏,分清良莠

a Cleopatra(克娄巴特拉),指绝代佳人——这是莎士比亚戏剧《安东尼和克娄巴特拉》中的人物。

a Shylock(夏洛克),指贪婪、残忍、追求钱财、不择手段的守财权——这是另一个莎士比亚戏剧《威尼斯商人》中的人物。

a Dr.Jekyll and Mr.Hyde(吉基尔医生和海德先生),指有双重性格的人;一方面善良、温和(吉基尔医生),另一方面凶恶、残暴(海德先生)——这是史蒂文生的小说《吉基尔医生和海德先生传》中的人物。

a Frankenstein(弗兰金斯坦;人们常说“制造一个弗兰金斯坦”),指杀伤原制造者的怪物或东西,也指制造这种东西的人以及可伯的怪物或人——这是玛丽·雪莱的小说《弗兰金斯坦》中的人物。这本书的主人公是医学院的学生。他把尸体中的骨头取来,制造了一个似人的怪物,最后自己被这个怪物杀害。

a Sherlock Holmes(歇洛克·福尔摩斯),指有非凡才能的侦探或敏锐精明的人,这种人善于通过仔细观察、科学分析和逻辑推理,进行追捕或解决疑难问题——歇洛克·福尔摩斯是阿瑟·柯南道尔著名侦探。
1. an apple of discord
any subject of disagreement and contention, the root of the trouble, dispute不和之因;祸根
eg: he throwing us an apple of discord, we soon quarreled again.
The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them
This problem seem to be an apple of discord between the Soviet Union and the USA.

2. The heel of Achilles/the Achilles’ heel
a week point in sth that is otherwise without fault; the weakest spot
eg:
The shortage of fortitude is his heel of Achilles.
His Achilles’ heel was his pride—he would get very angry if anyone criticized his work.
English might be his Achilles’ heel.

3.Helen of Troy:
a beauty who ruins her country. A terrible disaster brought by somebody or sth you like best.
eg: It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy.
She didn’t think of the beautiful umbrella bought the day before should become a Helen of Troy in her family. Because of this she and her husband quarreled for a long time.

4.The Trojan horse:
the hidden danger; the covert wreckers; to engage in underhand activities
The superpowers are always sending the Trojan Horses to many countries in the world.
They are defeated only because of the Trojan horse to many countries in the world.
They are defeated only because of the Trojan horse in their country.

5.Greek Gifts:
a gift with some sinister purpose of the enemy. A gift sent in order to murder somebody. = when the fox preaches, take care of your geese.
1.he is always buying you expensive clothes, I’m afraid they are Greek gifts for you.
2.Comrades, be on guard against the Greek gifts.

6.A Penelope’s web, the web of Penelope:a chaste woman, a Penelope’s web, the tactics of delaying sth on purpose; the task that can never be finished.
1. Mr. Jones made a long speech at the meeting. Everyone else though it a Penelope’s web.

7.Swan Song: black swan. A last or fare well appearance; the last work before death.
1. all the tickets have been sold for the singer’s performance in London this week----the public clearly believes that this will be her swan song.
2. The Tempest was Shakespeare’s swan song in 1612.
3. before turning over the gavel, he delivered the swan song as chairman of the board.
4. this building turned out to be the swan song of Victorian architecture.

8.Win/gain laurels: to win reputation; to acquire honor.

9.To look to one’s laurels: to beware of losing one’s reputation; to keep one’s record from being beaten by others. 卫冕

http://www.hjenglish.com/page/6893/
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-04-21
A little bird told me一只小鸟告诉我的(意为听人家说的;有人私下告诉我的)
Apple of discord不和的苹果(意为祸根,不和之源,争端起因)
举例:"How did you find out I had a new girlfriend?""Ah,a little
bird told me!"你怎么知道我有了个新的女朋友?啊,我听人家说的.
A little bird told me had an arguement with your wife over another woman.有人告诉我你为另一个女人与太太发生了争执.
The girls in the workshop had been getting along quite well until
the arrival of a handsome young apprentice.He became the apple of discord among them.工厂里的女孩子们相处得一直很好,但来了一个英俊的小伙子后就不行了,他成了她们之间不和的根源.
A little bird told me这是一广为人知的短语.自古以来,人们对小鸟一直怀有一种敬畏之情.古希腊罗马的预言家们声称他们的先知先觉是听懂鸟语的结果;早期的一些宗教木刻画也反映了牧师们倾听小鸟的低声轻语的情况.据此便有了这一短语.
Apple of discord 源自于希腊神话”金苹果”的故事.不和女神厄里斯因未被邀请去参加国王与王后的婚礼而耿耿于怀.为发泄心中的怨恨,她往新婚宴席的桌上扔了一只金苹果,上刻着”献给最美的人”几个字.在场的三位女神都认为自己最美.金苹果非我莫属,她们互不相让,从而引起一场难以裁决的纷争.这个短语便由此得来
be left in the basket"被置于篮子之中”源自英国旧时习俗.旧时英国的一些教堂门前放置几只篮子或筐子,以便接受弃婴.免得他们因无人照看而夭折.这些弃婴多为私生子或穷苦人家的孩子.由此产生这一短语,意为”被抛弃(忽视,搁置)或落选”
All other plans are left in the basket.
所有其他方案都被搁置在一旁.
All the guests were treated cordially ,only he was left in the basket .所有的客人都受到了热情款待,只有他倍受冷落.
第2个回答  2006-04-21
1,A Greek gift 一个不怀好意的礼物(指木马记中的木马)
2,Cold shoulder 冷淡的招待(以前的英国人用冷的”羊肩肉”对待不重要的客人)
3,Get the sack 被解雇(以前工匠给顾主干活时把工具和行李放在袋子里,交给雇住保管,被解雇后就拿回袋子离开了)
4,the writing on the wall 灾祸的预兆(当贝尔沙扎国王在宫殿作乐时,有只神秘的手在墙上写了预言他的帝国将灭亡,后应验)
5,in apple-pie order 井井有条(美国新英格兰的妇女做苹果馅饼时,总是把苹果切成整齐均匀的薄片,在一片片放进面粉里,排的井然有序)
第3个回答  2006-04-21
Adam's apple 亚当的苹果(喉结的意思)
第4个回答  2006-04-21
Adam's apple