意思:玉带挂在林中的树上,金簪埋在冰冷的雪中。
出处:《红楼梦(金陵十二钗正册——钗、黛)》
作者:清代·曹雪芹
诗文:可叹停机德,堪怜咏絮才。玉带林中挂,金簪雪里埋。
翻译:
有着乐羊妻子的德行,可怜了咏出雪花如飞絮的才情。最后的结果也不过是玉带挂在林中的树上,金簪埋在冰冷的雪中。
赏析:
诗歌出自《红楼梦》的判词,后人根据书中描绘,判断出指的是林黛玉和薛宝钗。两株枯木是林字,悬着玉带,是林黛玉。林黛玉有咏絮之才。咏絮才,用的是晋代谢道韫典故;一堆雪,雪中一股金钗,是薛宝钗。宝钗有停机之德。停机德,是汉代乐羊子的妻子,在乐羊子中断学业回家时,她停机断布,以厉丈夫继续求学。
但是即使二人有着这样的智慧和德行,但是在终究没有得到好的结果。随着元妃的薨逝,贾府一点点的败落,王夫人的私心,有情人的宝玉和黛玉终是没有走到一起,这般情爱,一个挂字了结,比那死字残忍得多。死不足惧,挂最悲哀。
而宝钗虽然嫁与了宝玉,但是宝玉最后出家不归,对象宝钗这样德才兼备的大家闺秀,一心想出人头的人,还不如死了好受。作者挖空了心思,一字一句都不肯放过读者。
参考资料:百度百科-金陵十二钗词