一个小白语法问题,关于日语(爱してる)

10:57

(爱して)这个结构我知道,一直困惑我的就是最后这个(る)有什么作用,有什么意思,是什么结构?谢谢!(可以说得学术一点,我听得懂的……)

“爱してる”是“爱している”的口语表达(即把“ている”省略说成了“てる”),而“动词连用形+ている”称为“补助动词”,即对前面所接动词起到一种语义补充的表达方式,具体说来“ている”有两种基本的语法作用,1是表示动作正在进行;2表示一种存续着的状态。在“爱している”里面是表示第2种,即行为存续的状态,说明保持“爱着”这种状态。光说“爱する”,就体现不出“持续爱着”的情感状态,所以加了“ている”,“ている”起了对动词“爱する”的补充说明作用。
日语的语法表达的构成相当系统,你一定要系统的,完整的,从浅到深地去把握,否则任意从某个表达当中抽出一点,是很难理解的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-10-20
爱してる。是口语说法。
正式说法应该是:爱している。
「爱する」变成连用形「爱して」后,连接状态动词「いる」,表示现在进行时。「爱する」这个动作现在正在进行,正处于「爱する」这个状态。
第2个回答  2013-10-20
爱する是动词原形,する变している是现在进行时,口语中会缩音,把い省略变成してる。
楼主你的断词方法有点不对,如果要说爱して这个结构的话,一般也是爱してください(请爱我)的省略。
不知道你看不看得懂我的解释?
第3个回答  2013-10-20
爱してる是爱している是缩写。一般常见于口语中。动词て型加いる学过吧,动作正在进行或者动作的持续,在日语口语里,一般ている都会缩写为てる,学到后面见到的就多了。
第4个回答  2013-10-20
「爱してる」其实就是「爱している」的口语形式。动词+ている表示的是一般性反复性或持续性的含义。在口语中经常把「ている」中的「い」省略,所以就是「爱してる」,类似的还有「待ってる」、「持ってる」等。