阿迪大妈katy perry的新歌chained to the rhythm有什么深层含义

如题所述

没人回答我就献丑了
提前声明本人之前没听过她的歌,今早随意翻到立刻惊为天人,结果看评论很多人居然认为这是一个口水歌?这怎么行,这么牛的歌居然被归到口水歌的行列?还有网络上这个歌曲的翻译,是智障吗?还是在故意扭曲原文的意思?闲话少说,现在开始说说我的想法:
先从歌曲名字开始,《chained to the Rhythm》,我个人觉得应当是被主流所困,而不是网络上说的沉浸在节奏中(再次重复一遍,智障翻译,吃枣药丸,这翻译是直接谷歌机翻的吗?)
接着是开头一句,are we crazy, living our life through a lens,这应该是指人们仅仅通过别人的镜头来了解自己的生活,啥意思呢?大概就是通过电视上的宣传来了解自身的生活,这难道不是抽风吗?这TM就是抽风呀!自己的生活是什么样子的需要美国政府通过操控媒体来告知吗?
下一句大概就是说众人被困在看似美好精致的白色篱笆墙里(应该是说被困在“美国梦”内),成为一个装饰品。看到这里想到看门狗2,里面就提到过,在信息高度发达的时代,人本身的价值基本为zero,有价值的是他们的信息。

然后几句就是字面意思的,就不在这里一一分析了。起义呀,吵醒狮子呀,很俗套,没有新意,重点是后面的。
非常神奇,在听众认为最口水化的一段是我认为最经典的一段了:turn it up,it's your favorite song。关于这一段的翻译呢,我也不是很清楚,斗胆认为是“别瞎BB了,不要再说这些有的没的了,要知道这可是你最喜欢的音乐呀!”不要再说这些的,我猜所指的是上面对政府人员不作为的埋怨,以及声称起义的事情。“这可是你最喜欢的音乐”,这音乐,可能不仅是说音乐,应当是指美国主流媒体所宣传的和美国梦之类的东西。
之后是什么跳舞,直到扭曲,闭上你的嘴,继续让这主流音乐重复。众人蹒跚而行宛若无用之人,而却自认为自己是自由的,而实际上我们只是被社会主旋律所困......这些也很好懂,就是放弃思索沉迷于媒体编织的主流之中。
然后是“are we tone deaf,keep sweeping it under the mat”质疑人们是不是“五音不全”,总是把这些存在的问题扫进毯子下就自欺欺人以为不存在了。如此一来即可免除困扰,如此一来即可醉生梦死,带上隔绝现实的墨镜纵情狂欢。
最后结尾说“it goes on and on and on .......”it真的是说这歌曲不停重复吗?估计不是吧,而是这种自欺欺人的情景一而再再而三的重复出现,因为我们所有人都被社会主流所困。
说实在的,MV更好看,就是游乐场的那一部:跟不上美国主流而跌倒的有色人种,被甩出“篱笆”外的非法移民者,带刺的玫瑰,等等,超级好看。顺手推荐一下美少女特攻队这个奇葩电影,和这个MV有异曲同工之妙,表面的梦幻,现实——
好了,这些都是我个人的看法,不代表这个叫katy Perry 最开始写这首歌的想法,如有出入——你来打我呀!隔着屏幕你又不能弄死我2333
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-02-28
讽刺了特朗普政治