文章翻译

如题所述

颜渊侍坐鲁定公于台,东野毕御马于台下。定公曰:“善哉!东野毕之御也。”颜渊曰:“善则善矣!其马将佚矣。”定公不说,以告左右曰:“闻君子不谮人,君子亦谮人乎?”颜渊退,俄而、厩人以东野毕马佚闻矣。定公揭席而起,曰:“趣驾召颜渊。”
  颜渊至,定公曰:“乡寡人曰:‘善哉!东野毕之御也。’吾子曰:‘善则善矣!然则马将佚矣。’不识吾子以何知之?”颜渊曰:“臣以政知之。昔者舜工于使人,造父工于使马,舜不穷其民,造父不极其马,是以舜无佚民,造父无佚马。今东野毕之上车执辔,御体正矣,周旋步骤,朝礼毕矣,历险致远,马力殚矣,然犹策之不已,所以知佚也。”
  定公曰:“善。可少进。”颜渊曰:“兽穷则啮,鸟穷则啄,人穷则诈。自古及今,穷其下能不危者,未之有也。诗曰:‘执辔如组,两骖如舞。’善御之谓也。”定公曰:“寡人之过矣。”
  水之声:《韩诗外传》中的一段,以御马作比喻,通过人物的对话,生动的说明了一个严肃的主题:执政者若把老百姓逼得太紧了,是会出乱子的。有论者说这是为封建统治阶级服务的,然而这样的智慧不值得借鉴吗?
  原想试译,因为打球的事情便先发帖了。看到有人提的建议后,试译如下(自己很有些力不从心,敬请批评指正。):
  颜回陪鲁定公坐在台上,东野毕在台下御驾马车。定公说:“东野毕驾车(的技术),很好啊!”颜回说:“好是好,但是他的马将会有纰漏了!”定公(听后)不高兴,对旁边的人说:“我听说君子不中伤别人。难道君子也中伤别人吗?”颜回退下后,不大一会儿,管理马棚的人就报告说东野毕的马出来纰漏了。定公从座位上站起来,说:“马上催促车去召回颜回!”
  颜回到,定公说:“刚才我说:‘东野毕驾车技术很好。’您说‘好是好,但是他的马将会有纰漏了!’不知道您是如何知道的呢?”颜回回答说:“我以治理国家的道理知道的。从前舜善于任人办事,造父(周穆王的车夫,驾车能手)善于驾驭马车。舜不竭尽民力,造父不竭尽马力。因此,舜的时候没有因为受不了压迫而逃散或反抗的人民,造父(手中)没有因为不服驾驭而逃跑的马。现在东野毕驾驭马,上车时把马缰绳勒的太紧,使马的身体过于挺直,让马左盘右旋前后进退缓行快跑耗尽了体力,然而却仍然不停的鞭打它,所以知道必出纰漏。”
  定公说:“很好,可以进一步说说吗?”颜回说:“野兽到了穷途末路,就要咬人;禽鸟到了穷途末路,就会啄人;人穷困到极点,就会变得相互欺骗。《诗经》上说:‘手握缰绳如丝带,车旁两马像跳舞’指善于驾驭马车也。”定公说:“是我的过错啊!”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-13
颜渊在台上侍奉鲁定公, 颜渊在台上侍奉鲁定公,东野毕在台 下驾驭马匹。定公说: 下驾驭马匹 。定公说 : 东野毕驾驭 “ 马匹的技术真好哇! 颜渊说: ” “ 马匹的技术真好哇! 颜渊说: 好还 是好呀,即使这样,那马将会有失。 ” 是好呀,即使这样,那马将会有失。 定公不高兴, 定公不高兴,把这些话告诉左右亲近 臣子说: 我听说过,君子不背后说 臣子说: 我听说过, “ 人坏话, 今天看来, (今天看来 )难道君子也背 人坏话, 今天看来, 难道君子也背 ( ) 后说人坏话吗? 颜渊不高兴了, 后说人坏话吗?”颜渊不高兴了,越 过台阶就走了。不一会儿, 过台阶就走了。不一会儿,御马失败 的消息就传来了, 的消息就传来了 , 定公推席站起来 说: 马上派车去请颜渊。 颜渊来了, “马上派车去请颜渊。 颜渊来了, ” 定公说: 先前我说: “ ‘ 定公说: 先前我说: 东野毕驾驭马 匹的技术真好哇! ’ ‘ 匹的技术真好哇! 您(却)说: 好 还是好呀, 即使这样, 还是好呀 , 即使这样 , 那马将会有 失。 不知道您凭什么知道这一点 ’ “ 的?”颜渊说: 我凭着政事知道的。 颜渊说: 我凭着政事知道的。 过去, 舜帝擅长用人, 造父擅长御马。 过去, 舜帝擅长用人, 造父擅长御马。 御马 舜帝不使他的人民穷困, 舜帝不使他的人民穷困,造父不让他 的马用尽气力。因此舜帝不会失去民 的马用尽气力。因此舜帝不会失去民 心,造父不会失去马匹。现在(看看) 造父不会失去马匹 现在(看看) 东野毕驾驭马匹,上马就拉紧缰绳, 东野毕驾驭马匹,上马就拉紧缰绳, 驭马匹 让衔条都绷直了,逼迫它,踢刺它; 让衔条都绷直了,逼迫它,踢刺它; 朝礼完毕后 朝礼完毕后,就涉历险途到达遥远的 地方,那么马的力气就耗尽了。 地方,那么马的力气就耗尽了。但是 (东野毕)仍然驱赶不停止,因此知 东野毕)仍然驱赶不停止, 道马会逃走啊。 定公说: 好,能够 道马会逃走啊。 定公说: ” “ 稍微阐释一下吗? 颜渊说: 稍微阐释一下吗 ?” 颜渊说 : 走兽 “ 逼急了就会咬人, 逼急了就会咬人,鸟儿逼急了就会啄 人,人逼急了就会圆滑不已。从古到 人逼急了就会圆滑不已。 今,使他的百姓困厄并且让国家没有 危险的, 危险的 , 还没有出现过这样的情形 诗经上说: 呀 。诗经上说 : 手执缰绳就如同那 ‘ 绳子, 绳子 , 让两匹马奔跑就如同让其跳 ’说的就是擅长驾驭马匹呀。 ” 舞。 说的就是擅长驾驭马匹呀。 定 公说: 好哇!这是我的过失呀! “ ” 公说: 好哇!这是我的过失呀!
第2个回答  2014-12-13
颜渊侍坐鲁定公于台,东野毕御马于台下。定公曰:“善哉!东野毕之御也。”颜渊曰:“善则善矣!其马将佚矣。”定公不说,以告左右曰:“闻君子不谮人,君子亦谮人乎?”颜渊退,俄而、厩人以东野毕马佚闻矣。定公揭席而起,曰:“趣驾召颜渊。”
  颜渊至,定公曰:“乡寡人曰:‘善哉!东野毕之御也。’吾子曰:‘善则善矣!然则马将佚矣。’不识吾子以何知之?”颜渊曰:“臣以政知之。昔者舜工于使人,造父工于使马,舜不穷其民,造父不极其马,是以舜无佚民,造父无佚马。今东野毕之上车执辔,御体正矣,周旋步骤,朝礼毕矣,历险致远,马力殚矣,然犹策之不已,所以知佚也。”
  定公曰:“善。可少进。”颜渊曰:“兽穷则啮,鸟穷则啄,人穷则诈。自古及今,穷其下能不危者,未之有也。诗曰:‘执辔如组,两骖如舞。’善御之谓也。”定公曰:“寡人之过矣。”
  水之声:《韩诗外传》中的一段,以御马作比喻,通过人物的对话,生动的说明了一个严肃的主题:执政者若把老百姓逼得太紧了,是会出乱子的。有论者说这是为封建统治阶级服务的,然而这样的智慧不值得借鉴吗?
  原想试译,因为打球的事情便先发帖了。看到有人提的建议后,试译如下(自己很有些力不从心,敬请批评指正。):
  颜回陪鲁定公坐在台上,东野毕在台下御驾马车。定公说:“东野毕驾车(的技术),很好啊!”颜回说:“好是好,但是他的马将会有纰漏了!”定公(听后)不高兴,对旁边的人说:“我听说君子不中伤别人。难道君子也中伤别人吗?”颜回退下后,不大一会儿,管理马棚的人就报告说东野毕的马出来纰漏了。定公从座位上站起来,说:“马上催促车去召回颜回!”
  颜回到,定公说:“刚才我说:‘东野毕驾车技术很好。’您说‘好是好,但是他的马将会有纰漏了!’不知道您是如何知道的呢?”颜回回答说:“我以治理国家的道理知道的。从前舜善于任人办事,造父(周穆王的车夫,驾车能手)善于驾驭马车。舜不竭尽民力,造父不竭尽马力。因此,舜的时候没有因为受不了压迫而逃散或反抗的人民,造父(手中)没有因为不服驾驭而逃跑的马。现在东野毕驾驭马,上车时把马缰绳勒的太紧,使马的身体过于挺直,让马左盘右旋前后进退缓行快跑耗尽了体力,然而却仍然不停的鞭打它,所以知道必出纰漏。”
  定公说:“很好,可以进一步说说吗?”颜回说:“野兽到了穷途末路,就要咬人;禽鸟到了穷途末路,就会啄人;人穷困到极点,就会变得相互欺骗。《诗经》上说:‘手握缰绳如丝带,车旁两马像跳舞’指善于驾驭马车也。”定公说:“是我的过错啊!”
第3个回答  2014-12-13
):
  颜回陪鲁定公坐在台上,东野毕在台下御驾马车。定公说:“东野毕驾车(的技术),很好啊!”颜回说:“好是好,但是他的马将会有纰漏了!”定公(听后)不高兴,对旁边的人说:“我听说君子不中伤别人。难道君子也中伤别人吗?”颜回退下后,不大一会儿,管理马棚的人就报告说东野毕的马出来纰漏了。定公从座位上站起来,说:“马上催促车去召回颜回!”
  颜回到,定公说:“刚才我说:‘东野毕驾车技术很好。’您说‘好是好,但是他的马将会有纰漏了!’不知道您是如何知道的呢?”颜回回答说:“我以治理国家的道理知道的。从前舜善于任人办事,造父(周穆王的车夫,驾车能手)善于驾驭马车。舜不竭尽民力,造父不竭尽马力。因此,舜的时候没有因为受不了压迫而逃散或反抗的人民,造父(手中)没有因为不服驾驭而逃跑的马。现在东野毕驾驭马,上车时把马缰绳勒的太紧,使马的身体过于挺直,让马左盘右旋前后进退缓行快跑耗尽了体力,然而却仍然不停的鞭打它,所以知道必出纰漏。”
  定公说:“很好,可以进一步说说吗?”颜回说:“野兽到了穷途末路,就要咬人;禽鸟到了穷途末路,就会啄人;人穷困到极点,就会变得相互欺骗。《诗经》上说:‘手握缰绳如丝带,车旁两马像跳舞’指善于驾驭马车也。”定公说:“是我的过错啊!”
第4个回答  2014-12-13