为什么中国航天员叫taikonaut?有什么意义?

"在神舟十二号发射前,神舟十三号也已整装待发,它具备快速发射和应急救援能力。据悉,本次研制任务神舟飞船为多船批次投产,"

第1个回答  2021-06-26
taikonaut”是一个“拼音+英语词尾”构成的词,前半部分“taikon”来自“太空”的汉语拼音,后半部分词尾“naut”在英语中可以代表“宇航员”这一类人。“taikon”相当于一个title,因为它是从中文的拼音过来的,所以它特指中国宇航员身份,有一个国家的象征和区别,“naut”则代表职业身份,拼起来形成“taikonaut”这个词。
第2个回答  2021-06-26
词根taiko出自“太空”的拼音,目前该词也被牛津词典收录,意思为Chinese astronaut(中国宇航员)。

实际上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是“astronauts”,俄罗斯(或苏联)航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自于俄语中的“宇宙”一词。

随着中国航天事业的发展,外媒也逐渐开始使用“taikonauts”来称呼中国。
第3个回答  2021-06-26
据了解,词根taiko出自“太空”的拼音,目前该词也被牛津词典收录,意思为Chinese astronaut(中国宇航员)。
实际上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是“astronauts”,俄罗斯航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自俄语中的“宇宙”一词。
随着中国航天事业的发展,外媒也逐渐开始使用“taikonauts”来称呼中国航天员。
第4个回答  2021-06-26
据了解,词根taiko出自“太空”的拼音,目前该词也被牛津词典收录,意思为Chinese astronaut(中国宇航员)。
实际上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是“astronauts”,俄罗斯(或苏联)航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自于俄语中的“宇宙”一词。
随着中国航天事业的发展,外媒也逐渐开始使用“taikonauts”来称呼中国。
第5个回答  2021-06-26
据了解,词根taiko出自“太空”的拼音,目前该词也被牛津词典收录,意思为Chinese astronaut(中国宇航员)。
实际上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。美国或其他国家的航天员名称一般是“astronauts”,俄罗斯(或苏联)航天员被称为“cosmonauts”,这个词源自于俄语中的“宇宙”一词。
随着中国航天事业的发展,外媒也逐渐开始使用“taikonauts”来称呼中国。
相似回答