日语中,「立派」和「优秀」的区别?
我知道两个都有夸人优秀的意思,我想知道具体的那种语感。
比如“彼はこのクラスの立派な学生です。”和“彼はこのクラスの优秀な学生です。”这两句是完全一样的吗,没有细微差别吗,或者说日本人在用的时候会有什么语感语境上的区分吗?
立派な人
优胜な人
两句话都是说人好,但前者可以是说人品德好,也可以是说人外表好看。
后者也一样,但后者只可能是说那个人某个地方好,
前者却可以是说人整体品德好,外表也好,能力还好
看具体的语境,可以表达不同的意思,但基本上是这样,语感语境其实比较宽,一些细微处不好用语言表达,你加强语感的训练就明白了