2012吉首大学专升本英语专业(我报的是师范类)到底考些什么?难不难考?谢谢!

如题所述

2011年吉首大学外国语学院英语系
专升本考试大纲

本考试大纲分为两个部分:《综合英语》考试大纲和《英语口语》考试大纲。
第一部分:《综合英语》考试大纲
一、指导思想
本考试属选拔性考试,主要依据高等学校英语专业教学大纲基础阶段所规定的各项要求,采用水平测试的形式对考生的英语基础和基本的应用英语语言的能力进行检测,测试的内容包括英语听的能力、正确运用英语语法和词汇的能力、阅读英语文章的能力和英语写作能力。
二、考试范围和题型
要求考生较熟练地运用英语常用词汇(4000—5000常用词汇),掌握基本语法知识,具有较强的语言运用能力,以听、读、写、译为测试范围。考试采用闭卷形式,总分为150分,考试时间为180分钟。考试内容分为五个部分:
1. 听力理解:客观题,总分值为30分。听力理解测试考生对所听句子、对话、英语新闻的理解能力。以上各项均由五道选择题组成。每道选择题后有15秒间隙。要求学生从试卷所给的四个选择项中选出一个最佳答案。听力内容为语速120—140词/分钟的句子、对话和英语新闻材料。这一部分共有15小题考试时间为25分钟,录音只播放一遍。
2. 词汇与语法:客观题,总分值为40分。词汇与语法主要考查学生对常用词汇(4000词左右)熟练使用及应用能力以及对语法的掌握程度。这一部分共有20小题,考试时间20分钟。
3. 阅读理解:客观题,总分值为40分。要求考生阅读4篇总词数为1600左右单词的英语短文,根据内容选择每个问题的最佳答案,考查获取书面信息的速度和准确性。题材包括社会、文化、经济、科普等方面的说明文、记叙文、议论文。这一部分共有20小题,考试时间为40分钟。
4. 翻译:主观题,总分值为20分。汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论与技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论与技巧,翻译英、美报刊杂志上的有关政治、经济、历史、文化等方面的论述以及文学原著的节录。速度为每小时约200词。译文要求忠实原意,语言流畅。这一部分共有2小题,考试时间为60分钟。
5. 写作:主观题,总分值为20分。要求考生根据设定的情景或提纲写出300词左右的英语短文。遣词造句简短、清晰、切中题意、无明确语法错误、条理清楚。文体主要采用议论文形式。考试时间为35分钟。
三、试卷结构
序号 题号 各部分名称 题型 题量 记分 考试时间(分钟)
I 1-15 听力理解 客观题 30 25
A 陈述 5
B 对话 5
C 新闻 5
II 16-35 语法与词汇 客观题 20 40 20
III 36-55 阅读理解 客观题 20 40 40
IV 56-57 翻译 主观题 2 20 60
V 写作 主观题 1 20 35
合计 57 57+1 150 180
四、答题要求
试卷由主观题和客观题两个部分组成。主观题只有作文一项,要求考生用钢笔或圆珠笔做在作文答题纸上,要求字迹工整、卷面清晰,否则会扣分。其它部分为多项选择题,要求考生从每题所给的A,B,C,D四个选择项中选出一个最佳答案,并用2B铅笔在答题卡相应的字母上划线。正确的填涂方法为在所选答案上划一横线:[A][B][C][D]。做在试题册上的答案无效。选择题只能选一个答案,多选无效。多项选择题只算答对的题数,答错不扣分。多项选择题由机器阅卷,因此,考生必须按要求答题。
五、参考书目
《综合教程》 1--4册,何兆熊,上海外语教育出版社
《英语初级听力》、《英语中级听力》,何其莘等编,外语教学与研究出版社
《新编英语语法教程》,章振邦,上海外语教育出版社
第二部分:《英语口语》考试大纲
一、考试基本要求
1、能正确读出各个音素,能读准一般单词的重音,掌握连贯语中连读、失爆、弱读、句子重音、停顿及节奏的规律,达到朗读时流畅而有节奏感并能掌握各种基本语调的运用。
2、能听懂于学过的语言材料相当程度的有声资料。
3、能就听过和读过的材料作口头回答、复述和表达自己对这些材料的内容、观点的看法,要求语音、语调基本正确,观点正确且无重大语法错误。
二、考试内容
试题由四个部分组成,总分为100分。各部分的名称和分值如下:
1、拼读音标词或词组。占总分20%。
2、朗读词组或句子。占总分20%。
3、朗读短文并根据短文回答问题。占总分30%(A为10分,B为20分)。
A、朗读短文
B、回答问题(1-4题根据短文回答。)
4、话题谈话(此题要求至少说12句)。占总分30%。(要求考生针对所给的话题,能连贯流畅表达思想,讲述自己的观点。谈话内容与题目有关且充实,语言结构和用词符合交际要求,语音正确。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考