翻译:She spent the next 10 year taking in washing slaving away to pay back the money they had borrowed from the bank.
原文:She spent the next 10 year taking in washing slaving away to pay back the money they had borrowed from the bank
译文:在接下来的10年里,她把在洗衣服的干活的钱都花掉了,以偿还他们从银行借的钱。
重点词汇:next
英 〔nekst〕 美 〔nekst〕
adj紧接在后的;贴近的;其次的。
adv然后;下次;其次。
n下一个人或事件。
prep靠近;居于…之后。
det下次;紧接在后的;另一个。
扩展资料
翻译技巧:直译法
英语翻译中最简单的方法,就是直接将英语翻译出来,按照文章的语句顺序翻译,使得英语翻译能够体现出原文的特点,还能保留其原文形式。因为英语和汉语之间有许多互通之处,所以一些英语句子能够使用直译法直接翻译出来。
像是李宁品牌的宣传标语“Everything is possible”,意思为一切皆有可能。由此可见,直译法在英语翻译中的发挥着很大的作用,使用简单的方式就能够对英语句子进行准确翻译。
原文:She spent the next 10 year taking in washing slaving away to pay back the money they had borrowed from the bank
译文:在接下来的10年里,她把洗衣服的活儿都花掉了,以偿还他们从银行借的钱。
重点词汇:next
英 [nekst] 美 [nekst]
adj 紧接在后的;贴近的;其次的
adv 然后;下次;其次
n 下一个人或事件
prep 靠近;居于…之后
det 下次;紧接在后的;另一个
短语:
next week 下周 ; 下星期 ; 下个星期 ; 下一周
扩展资料:
重点词汇用法:next
adv (副词)
1、away是表示方位的副词,其基本意思是“离开”。用在动词或短语:动词之后表示与“离开”有关的各种不同的意思。可以表示“离开”的状态,也可表示“离开”的动作。
2、除用于动词之后组成短语:动词的情况之外, away在句中主要用作状语、表语或补语。偶尔也可用作定语,这时必须前置而不可后置。
3、away不用于比较等级。
本回答被网友采纳”She spent the next 10 year taking in washing slaving away to pay back the money they had borrowed from the bank“的中文翻译是:
接下来的10年里,她一直在拼命苦干,偿还他们从银行借的钱。
银行贷款类型:
1、按偿还期不同,可分为短期贷款、中期贷款和长期贷款。
2、按偿还方式不同,可分为活期贷款、定期贷款和透支。
3、按贷款用途或对象不同,可分为工商业贷款、农业贷款、消费者贷款、有价证券经纪人贷款等。
4、按贷款担保条件不同,可分为票据贴现贷款、票据抵押贷款、商品抵押贷款、信用贷款等。
5、按贷款金额大小不同,可分为批发贷款和零售贷款。
6、按利率约定方式不同,可分为固定利率贷款和浮动利率贷款,等等。
以上内容参考:百度百科-银行贷款
本回答被网友采纳