沾衣欲湿æè±é¨ï¼å¹é¢ä¸å¯æ¨æ³é£æææ¯é³æ¥ä¸æï¼æè±å¼æ¾ï¼æ¯æ¯ç»é¨åæ æè¦ç²æ¹¿æç衣裳似çï¼ä¸ä¸ªä¸åã轻轻å¹æ人é¢çï¼å¸¦çæ¨æ³æ¸ æ°æ°æ¯çæ¥é£ä»¤äººé¶éãè¿å¥è¯åºèªå®Â·å¿åçãç»å¥ãã
ãåæã
ãç»å¥ã
ä½è ï¼å®Â·å¿å
å¤æ¨é´ä¸ç³»ç篷ï¼æèæ¶æè¿æ¡¥ä¸ã
沾衣欲湿æè±é¨ï¼å¹é¢ä¸å¯æ¨æ³é£ã
ãè¯æã
å¨å天å¤æ çæµé´ä¸ï¼ç³»äºå°è¹ï¼æçèä»ï¼æ ¢æ ¢èµ°è¿æ¡¥ï¼åä¸èå»ã
é³æ¥ä¸æï¼æè±å¼æ¾ï¼æ¯æ¯ç»é¨åæ æè¦ç²æ¹¿æç衣裳似çï¼ä¸ä¸ªä¸åã轻轻å¹æ人é¢çï¼å¸¦çæ¨æ³æ¸ æ°æ°æ¯çæ¥é£ä»¤äººé¶éã
ã注éã
ç³»ï¼xìï¼ï¼èç»ï¼æ ã
ç篷ï¼å°è¹ã
篷ï¼è¹å¸ï¼è¹ç代称ã
æèï¼âèæâçåæã
èï¼ä¸å¹´çèæ¬æ¤ç©ï¼èæç´ç«ï¼é¿èäºå¯åææã
æè±é¨ï¼æ¸ æååæè±çå¼æ¶èçé¨ã
æ¨æ³é£ï¼å¤äººæåºè±æèæ¥çé£ï¼ç§°ä¸ºè±ä¿¡é£ãä»å°å¯å°è°·é¨å ±äºåååï¼æ¯ååºä¸ç§è±ä¿¡ï¼æ»ç§°âäºååè±ä¿¡é£âãå ¶ä¸æ¸ æèå°¾æçè±ä¿¡æ¯æ³è±ï¼æ称æ¨æ³é£ã
ãå ¨è¯èµæã
è¿é¦å°è¯ï¼åè¯äººå¨å¾®é£ç»é¨ä¸æææ¥æ¸¸çä¹è¶£ã
è¯äººæææ¥æ¸¸ï¼å´è¯´âæèæ¶æâï¼æ¯å°èæäººæ ¼åäºï¼ 仿ä½å®æ¯ä¸ä½å¯ä»¥ä¾èµç游伴ï¼é»é»æ è¨å°æ¶äººåè¡ï¼ç»äººä»¥äº²åæï¼å®å
¨æï¼ ä½¿è¿ä½èåå°
游å
´å¤§æ¶¨ï¼æ¬£æ¬£ç¶éè¿å°æ¡¥ï¼ä¸è·¯åä¸ãæ¡¥ä¸åæ¡¥è¥¿ï¼ é£æ¯æªå¿
æå¾å¤§å·®å«ï¼ä½å¯¹æ¥æ¸¸çè¯äººæ¥è¯´ï¼åä¸å西ï¼æå¢åæ
趣å´é¢ä¸ç¸åã
âä¸âï¼æäºæ¶å便æ¯âæ¥âçåä¹è¯ï¼è¬å¦æ¥ç¥ç§°ä½ä¸åï¼ ä¸é£ä¸ææ¥é£ãè¯äººè¿æ¡¥ä¸è¡ï¼æ£å¥½æä¸é£è¿é¢å¹æ¥ï¼æ 论西è¡ãåè¡ãåè¡ï¼
é½æ²¡æè¿æ ·çè¯æã è¯çå两å¥å°¤ä¸ºç²¾å½©ï¼âæè±é¨âï¼æ©æ¥çé¨âæ¨æ³é£âï¼ æ©æ¥çé£ãè¿æ ·è¯´æ¯âç»é¨âãâåé£âæ´æç¾æï¼æ´å¯æ¼ç»æã
æ¨æ³æéé£è¡æ¼¾ï¼ç»äººä»¥æ¥é£çèªæ¨æ³çå°è±¡ç§°æ©æ¥æ¶çé¨ä¸ºâæè±é¨âï¼
ä¸ç§°å¤åçé¨ä¸ºâé»æ¢
é¨âï¼éçæ£å¥½ç¸åã
âå°æ¥¼ä¸å¤å¬æ¥é¨ï¼æ·±å··ææåæè±âï¼åå®åå¹´ï¼å¤§è¯äººé游已å°æè±åæ¥é¨è系起æ¥ã
â沾衣欲湿âï¼ç¨è¡£è£³ä¼¼æ¹¿æªæ¹¿æ¥å½¢å®¹åæ¥ç»é¨ä¼¼æè¥æ ï¼ æ´è§å¾ä½å¯ä¹ç²¾å¾®ï¼æ模ä¹ç»è
»ãè¯æ³è¯äººæ¶æä¸è¡ï¼ä¸è·¯çº¢æç¼ç¼ï¼ç»¿æ³ç¿©ç¿©ï¼
ç»é¨æ²¾è¡£ï¼ä¼¼æ¹¿èä¸è§æ¹¿ï¼åé£è¿é¢å¹æ¥ï¼ä¸è§æä¸ä¸å¿å¯æï¼ è¿æ¯ææ ·ä¸èå¿æ¬æçæ¥æ¥è¿è¶³åï¼ æ人ä¸å
è¦æ³ï¼èåå°è¿æ ·å
´è´ååå°èµ°ä¸å»ï¼æ¸¸èµä¸å»ï¼
å°ä»æ³èµ·åºè¯¥å½å»çæ¶åï¼æè¦ä½åä¸æ¯ï¼è¿èæä¹æ¶ä»ä¸å¨äºå§ï¼ä¸å¿
å¤èã è¯çé¦å¥è¯´ï¼âå¤æ¨é´ä¸ç³»ç篷ãâç篷ä¸å°±æ¯å°è¹åï¼
èåå°åæ¯ä¹å°è¹æ²¿æºªæ°´èæ¥ï¼é£å°è¹åæ¿å¨æºªæ°´è¾¹èæ ä¸ï¼æ£å¾
ä»è§£ç¼å寺å¢ã
ãä½è ä»ç»ã
åå®è¯å§ï¼å¿åæ¯ä»çæ³å·ï¼çå¹³ä¸è¯¦ãå¿åççæ´»ç¶æå·²ä¸èï¼ä»å¨å½æ¶çæåä¸ä¹æ²¡æâä¸å ´å大è¯äººâ以åâäºæ³å çâ诸人çé£å¤´é£ä¹åãä½å°±è¿çççä¸é¦è¯ï¼å°±ä»¥å ¶å¯¹æ©æ¥äºæçç»è »æååçåæåï¼æèªå·±çååè½½å ¥äºå®ä»£è¯å²ã
这句诗的意思是:杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动,格外轻飏。
绝句
志南〔宋代〕
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
译文
把小船停放拴在岸边的古木树荫下;拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光。
杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动,格外轻飏。
注释
系(xì):联接。短篷:小船。篷,船帆,船的代称。
杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
杏花雨:清明前后杏花盛开时节的雨。
杨柳风:古人把应花期而来的风,称为花信风。从小寒到谷雨共二十四候,每候应一种花信,总称“二十四花信风”。其中清明节尾期的花信是柳花,或称杨柳风。
赏析
这首诗记述了作者一次游览的过程,运用拟人手法表现了春风的柔和温暖,表达出作者对大自然的喜爱。
第一句“古木阴中系短篷”。古木,老树。阴,树荫。系,拴。短篷,有篷的小船。意思说:我在一棵老树荫下拴住小船。它告诉我们,作者是乘船出来春游的。而且这个地方有树有水,是个好去处。古木成荫,又乘带篷的船,暗示了春来天暖,并会有风雨。
第二句“杖藜扶我过桥东”。杖藜,藜杖,藜是一种草,茎很坚硬,用它作的拐杖。“杖藜扶我”,实际是“我扶杖藜”。说藜杖扶着我,将杖拟人化,突出了藜杖的作用及我同藜杖间的感情。意思说:我扶着藜杖来到小桥东面。这句写作者下了船,又扶杖步行,表明作者虽然年纪老了,但游兴很浓。其实在乘船途中,他已经在欣赏春天美景了,现在又徒步游赏,可见春天景色的迷人。
上两句主要写春游经过,于春游兴致中初步透露出春光的美好,那么春光到底怎样美好呢?作者在后面进行了具体描述。
次两句通过自己的感觉来写景物。眼前是杏花盛开,细雨绵绵,杨柳婀娜,微风拂面。诗人不从正面写花草树木,而是把春雨春风与杏花、杨柳结合,展示神态,重点放在“欲湿”、“不寒”二词上。“欲湿”,表现了濛濛细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,花显得更加娇妍红晕。“不寒”二字,点出季节,说春风扑面,带有丝丝暖意,连缀下面风吹动细长柳条的轻盈多姿场面,越发表现出春的宜人。这样表达,使整个画面色彩缤纷,充满着蓬勃生气。诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是耐心惬意的春日远足。
历来写春的句子,或浑写——“等闲识得东风面,万紫千红总是春”(朱熹《春日》),或细写——“花开红树乱莺啼,草长平湖白鹭飞”(徐元杰《湖上》),志南这首诗将两者结合起来,既有细微的描写,又有对春天整个的感受,充满喜悦之情。诗写景凝练,意蕴丰富,读来使人如闻似见。尽管在此之前,“杏花雨”、“杨柳风”这样的诗境已广泛为人们所用,但真正成为熟词,不得不归功于志南这两句诗。元代虞集脍炙人口的《风入松》的名句“杏花春雨江南”所描绘的意境,除了受陆游诗“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”影响外,或许也曾受此启发。
这首诗写春天美景,没有一般地描绘花开鸟鸣,主要写了春天的风雨。春风春雨也本是人们常见的现象,作者却写得有色有味,真切切感人。表现了作者体察的细腻和笔下的功夫。看得出,看似浅显的词句是经过精心锤炼的,因而韵味十足。他重点从感觉入手,写自己春游的喜悦心情,表达对生活的热爱,也为读者展现出春天无限美好的世界。
志南
南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。志南的生活状态已不考,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么前。但就这短短的一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。