第1个回答 2013-12-01
当if引导条件状语从句时,翻译成“如果”。为了让您明白,好好的区分。您只要记住,如果if引导的句子,中间有","隔开,通常放在句子开头。那么它肯定是“如果”的意思。
例如:
If it is fine tomorrow, we will go swimming.
如果明天天气好的话,我们就去游泳。
看到了没?中间有一个逗号,if放到的句子最开头。
(2)当if引导名词性从句,宾语从句,表语从句的时候,就翻译成“是否”。与whether等价。这时的特点就是,句子为整个一句,中间没有“,”,if通常放在句子中间。
例如:
I don't know if he will come or not.
我不知道他是否会来。
因为有can啊
情态动词用动词原形
本回答被提问者采纳
第2个回答 2013-12-01
1、...and asked the man in the middle if he knew the other two.
“if”或“whether”是连词,用来将一个“由一般疑问句转换来的名词从句”连接到一个动词或介词上。如:
A: Has Tom finished his homework?
B: I don't know if/whether Tom has finished his homework.
又如:
A: Will you go on holidays next month?
B: I am not sure. It depends on whether the team can complete the project in time.
2、My Chinese is not bad because the girl can understand me.
understand 是与前面的情态动词“can”连用。情态动词后接动词原形。
第3个回答 2013-12-01
if 做是否的时候,引导条件状语从句,主将从现(主句用将来时态,后面一般加should will 等)从句中有were have should 可以省略if
例句 if it rains tomorrow, we will not go out (主将从现)
if it shoud rain tomorrow, we will not go out --- should it rains tomorrow, we will not go out
2. 由于句子中有情态动词can ,后面的谓语用原型即可
第4个回答 2013-12-01
1,当if引导名词性从句,宾语从句,表语从句的时候,就翻译成“是否”。与whether等价。这时的特点就是,句子为整个一句,中间没有“,”,if通常放在句子中间。
例如:
I don't know if he will come or not.
我不知道他是否会来。
2,有情态动词,如果没有can就要。