英语:三段话求翻译,可能会有追问

1.Most cities and towns have no rules about opening and closing time for stores or restaurants,because they usually do amke rules for bas.
2.If you can't buy your meal but would like to enjoy the food earlier,ask your waitress or waiter for a "doggie bag".It may have a picture of a dog on it.
3.We knew the last train would leave at 11:15.So we ran as fast as we could to the station.It was just after 11:15 when we arrived at the station,but the trains often leave a little later and threr was a train standing at Platform 1,so we got in.We waited for half an hour.Then we got on.We found the ticket collector and asked him when the train was going to leave.
第三段话中的threr是there

1.大多数的城镇对商店或旅馆并未规定开始营业和停止营业的时间,因为通常对酒吧有相关规定。(连词逻辑有误,because应换为while或but)
2.假如你不能买餐但是想更早享用,你可以向服务生要个“食品袋”打包。“食品袋”上都有一幅狗的图片。(逻辑错误一堆,应当是买饭想稍晚些吃才需要打包)
3.我们知道最后一班火车将在晚上11:15分发车,所以我们竭尽所能地快跑到了车站。当我们到达车站时刚刚过11:15分,但是火车一般都会稍晚一点发车而且1站台上就有一辆火车,因此我们就上车了。我们干等了一个半小时,然后我们起身了。我们找到检票员,向他询问这趟火车究竟什么时候发车。(有几处语法错误)追问

第3个错误能说出来么?这是我做的题目,答案上就这么写得,雷死我了。。我相信哥们儿你是对的

追答

We waited for half an hour.
应改为
We had waited for half an hour.

虽然waited从现代英语语法而言也是OK的,不过一般表示“不情愿地等待”时多用后者。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-17
1。大多数城市和城镇没有规则的开启和关闭时间对商店或餐厅,因为它们通常做内部规则。
2。如果你不能买你的菜,但想享用食物之前,问问你的服务员或服务员要一个“狗食袋”。它可能有一张照片,是一只狗。
3。我们知道最后一班火车会留在11:15。所以我们赶快跑,我们可以到车站去。这只是在11:15当我们到达车站,但火车经常离开一会儿,中间是一个列车站在平台1,所以我们也提供等半个小时。然后我们上了车。我们发现收票员以及问他,当火车走了。