娇梅千万,只折一枝怜。
弱水三千只取一瓢,源起佛经中的一则故事,警醒人们“在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了”。弱水三千只取一瓢又形容爱情,《红楼梦》中贾宝玉借用此典表示对林黛玉的喜爱。
佛祖在菩提树下问一人:“在世俗的眼中,你有钱、有势、有一个疼爱自己的妻子,你为什么还不快乐呢?”此人答曰:“正因为如此,我才不知道该如何取舍。”佛祖笑笑说:“我给你讲一个故事吧。某日,一游客就要因口渴而死,佛祖怜悯,置一湖于此人面前,但此人滴水未进。佛祖好生奇怪,问之原因。答曰:湖水甚多,而我的肚子又这么小,既然一口气不能将它喝完,那么不如一口都不喝。”讲到这里,佛祖露出了灿烂的笑容,对那个不开心的人说:“你记住,你在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了。弱水有三千,只需取一瓢饮。”
解释:
1、弱(ruò)
有人曾以为弱水三千的‘弱’字乃通假‘溺’字,原因是在一些古文里见到此词作溺水之意。原文曾见于《书.禹贡》‘拯弱与兴’,而《说文》里注解:弱,溺之简略也。《墨子》的注解作品《墨辩发微》里也有此说。但始终未曾见到‘溺’字的原型。而这些提到弱水的地方全是说为水浸没之意。
2、弱水
始见于《尚书·禹贡》:“导弱水至于合黎。”孙星衍《尚书今古文注疏》:“郑康成曰:‘弱水出张掖。’”按古籍言弱水亦见于《史记·大宛传》、《汉书·地理志》、《后汉书·东夷传》与毕沅注《山海经》等。
3、三千
盖出于佛家三千大千世界,天台宗善言一念三千。
4、一瓢饮
见于《论语·雍也》:子曰:“贤哉!回也。一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉!回也。”
“弱水三千,只取一瓢饮”,可比喻对爱情忠贞、专一。
“弱水三千,只取一瓢饮。”下一句是:
娇玫万朵,独摘一枝怜;满天星斗,只见一颗芒;人海茫茫,唯系你一人。
1、出处:
弱水的说法自古便有,古代有些河流因为湍急或者水浅,不能使用舟船,被认为是水过于羸弱,不能载舟。《山海经》说:昆仑之北有水,其力不能胜芥,故名弱水。后来就泛指遥远险恶,或者汪洋浩荡的江水河流,苏轼的《金山妙高台》有蓬莱不可到,弱水三万里的句子。在《西游记》中描述流沙河时,第一次用了三千弱水的说法:八百流沙界,三千弱水深,鹅毛飘不起,芦花定底沉。
红楼梦中弱水三千的说法,当是取其浩大之意,即使弱水连天,于我一瓢足矣。以显示贾宝玉的诚意。这段告白也成了红楼梦中的名句之一,后来苏曼殊,古龙,金庸等多有引用。
2、象征:
弱水三千只取一瓢,源起佛经中的一则故事,警醒人们"在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了"。出自《红楼梦》第九十一回贾宝玉:任凭弱水三千,我只取一瓢饮。常引申为,男子在众多女子当中只钟情一个,对爱情专一。
3、延伸:
弱水三千只取一瓢,源起佛经中的一则故事,警醒人们“在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了”。《红楼梦》中贾宝玉借用此典表示对林黛玉的喜爱。 出处 佛祖在菩提树下问一人:“在世俗的眼中,你有钱、有势、有一个疼爱自己的妻子,你为什么还不快乐呢?”此人答曰:“正因为如此,我才不知道该如何取舍。”佛祖笑笑说:“我给你讲一个故事吧。某日,一游客就要因口渴而死,佛祖怜悯,置一湖于此人面前,但此人滴水未进。佛祖好生奇怪,问之原因。答曰:湖水甚多,而我的肚子又这么小,既然一口气不能将它喝完,那么不如一口都不喝。”讲到这里,佛祖露出了灿烂的笑容,对那个不开心的人说:“你记住,你在一生中可能会遇到很多美好的东西,但只要用心好好把握住其中的一样就足够了。弱水有三千,只需取一瓢饮。”
古汉语翻译不能仅仅浮于流于字面,应该衔接文字所在环境,作者心境等等诸多因素相结合,音译还是字译,或者说意译,才能解说清楚。
弱水三千这句如果仅仅因为红楼梦的引用就解释为专情,个人认为是对汉语言的一种亵渎。中国文人自古以来都喜欢玩寓意于文字的游戏。
弱水三千单单从各种经,注,文方面来理解,都应该是属于神学或者说对于玄幻不可求的一个概述,差不多与大道三千差不多意思。而整句意译个人认为,世宇浩淼无穷,既然人生短暂无法了解全部,我独独去学习一种就好了。劝诫后人不要贪多不厌,无法专精。
参考资料