"授人以鱼不如授人以渔"标准英文怎么说

如题所述

Gives the human by the fish to be inferior gives the human by the fishing.

其中fish泛指鱼类,inferior是下级,次品,低人一等的意思,fishing则是钓鱼这种行为,即为句中的“渔”。

授人以鱼不如授人以渔”的汉语解释为,传授给人既有知识,不如传授给人学习知识的方法。道理其实很简单,鱼是目的,钓鱼是手段,一条鱼能解一时之饥,却不能解长久之饥,如果想永远有鱼吃,那就要学会钓鱼的方法。

拓展资料:

inferior    英[ɪnˈfɪəriə(r)]    美[ɪnˈfɪriə(r)]    

adj.    (质量等) 低劣的; 下级的,下等的; (位置在) 下面的; [植] 下位的;    

n.    部下,下属; 次品; 晚辈; [印] 下角码;    

[例句]The cassettes were of inferior quality

那些磁带质量较差。

[其他]    复数:inferiors    

参考资料:

inferior-百度翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-08-10

Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.

拓展资料:

授人以鱼不如授人以渔 --语出《淮南子·说林训》,原文说:“临河而羡鱼,不如归家织网。”《汉书·董仲舒传》,书中说:“故汉得天下以来,常欲治而至今不可善治者,失之于当更化而不更化也。

古人有言 曰:‘临渊羡鱼,不如退而结网。”中国有句古话叫“授人以鱼不如授人以渔”,说的是传授给人既有知识,不如传授给人学习知识的方法。道理其实很简单,鱼是目的,钓鱼是手段,一条鱼能解一时之饥,却不能解长久之饥,如果想永远有鱼吃,那就要学会钓鱼的方法。

参考资料: 百度百科 授人以鱼不如授人以渔

本回答被网友采纳
第2个回答  2016-11-20
通常在国内,中国格言翻译如下:
Chinese proverb. :
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.

老子的说法:
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach him how to fish and you feed him for a lifetime. - Lao-Tzu (老子)

国外含义类似的说法:
Give a man a fish, and you'll feed him for a day. Give him a religion, and he'll starve to death while praying for a fish.本回答被网友采纳
第3个回答  2019-03-21
Give man a fish to pay a day not as good as teach him fishing to pay him a life.
第4个回答  2019-01-06
By giving a man a fish you feed him for a day and by teaching a man how to fish you feed him for a lifetime.