翻译:故人知君,君不知故人,何也?

杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。(《资治通鉴》)
16.从这段文字可以看出杨震怎样的品质?

释义:老朋友理解你,你却不理解老朋友,这是为什么呢?

出处:南朝宋时期范晔的《杨震暮夜却金》。

原文节选:

杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。

白话译文:

杨震四次升迁,担任荆州刺史、东莱太守。当他到郡上任,路过昌邑时,过去曾举荐的荆州秀才王密正做昌邑的县令。晚上,王密去拜见杨震,怀中揣了十斤金子,送给杨震。

杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“这么晚了,没有人能知道这件事。”杨震说:“天知道,神知道,我知道,你知道。怎么能说没人知道!”王密羞愧地退出去了。

扩展资料:

杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识渊博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。”。

他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。人们都说他年纪大了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。邓骘听说后就召请他做官,那时杨震已经五十多岁了,屡次升迁。

意义及影响:

这句话正是告诫众人:口中所言皆应出自肺腑,语出之理也当极尽恪守。

杨震在廉洁自律的同时,也在用自己的一言一行教育和影响着家里的每一个人。他不肯为子孙置办产业,而要以“清白”传家,让后代成为“清白吏”。在杨震的直接要求和影响下,其子孙为官清廉,杨震家族成为“东京名族”。世代杨氏后裔也以杨震为榜样,以“清白传家”作为家规祖训不断传承。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-02-01
意思是,我了解你的为人,你怎么不了解我的为人?
可看出杨震清正廉明的高尚品质本回答被提问者采纳
第2个回答  推荐于2018-05-10
杨震年已五十余,累迁荆州刺史,东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震说:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出。(《资治通鉴》)

意思是,我了解你的为人,你怎么不了解我的为人?
可看出杨震清正廉明的高尚品质本回答被网友采纳
第3个回答  2019-01-24
故人知君,君不知故人,何也?翻译句子
第4个回答  2006-02-01
我了解你,你却不了解我,怎么回事?