为什么韩语有很多字读法和中文一样

如题所述

韩国和日本一样是属于汉字文化圈,你别看韩文里面没有汉字但不代表韩国人不认识汉字,只是因为去中国化以后,这些汉字都由对应的韩文代替了。韩文中有大量词汇是汉字词,这些词的读法基本上是借鉴日文跟中文的读法。所以会有发音近似的状况,发音完全相同也可能有,但因为中文有四声,韩文没有声调,所以完全相同的很少吧可以说。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-08
因为韩国领近中国受中国影响大,韩语的词汇原来分为两部分(自己的固有词,中国传过去的汉字词),后来收西方影响有些读法象英语的外来词,现在韩语词汇就是这三部分构成的。
第2个回答  2011-11-08
因为韩文好多都是汉字词,但是韩国人说话一般不用,觉得比较难,但是中国人比较爱用,即使是汉字词,他们说出来也是听不出来的,没有完全一样的发音
第3个回答  2011-11-09
日本也如此啊 很多名词类的都很相同....还是古时候传过去的...
相似回答