滨崎步Greeen的中文歌词翻译谁有?

谁能帮忙把日文版的歌词翻译成中文的?

初次相遇邂逅在你甜蜜微笑里牵手走在街上的记忆 多美丽你我千言万语连接彼此距离泪打转在心里 在眼里 在空气里那天 风吹黎明 天的奇迹那夜 爱神降临我们一直追寻你我闲的交集虽然也在迷途错失自己 不哭泣妖娆的紫水晶辐射绯红阴影只要能和你在一起 不在意 结局那是 天与地相恋的证据那是 命中注定在我和你踏上旅途的那片天空里温柔遥远的许愿星 七夜未知的谜永恒约定在我身边的你 我心爱的你交错的时空里 重叠着你的痕迹未来的扑朔迷离 反射真实的自己深留心底的你 化作飞雪的飘零在我身边的你 我深爱的你交错的时空里 重叠着你的痕迹未来的扑朔迷离 反射真实的自己化作飞雪的飘零 真实幻影我可以相信 在我心里的是你遥望你和追忆 追忆你我又哭泣苍天之玉的你sayonala道不清我多想你那天 风卷残云 地的回忆那夜 死神离去
采纳哦
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-19
Green 浜崎あゆみ 光り辉いて /原本光辉燿人 /hikari kagayai 凛とした木々たちが /迎风矗立著的树木 /te rin toshita kigi tachiga 身を隐すように /此刻默默隐去 /miwo kakusu youni 色を消していく /绚烂的色彩开始消失 /iro wo keshi teiku 希望へつながる /仿佛那个抱著希望 /kibou hetsunagaru 何もかもを远ざけて /却又如此疏远著一切 /nanimo kamowo tooza kete 温もりを怖がる私のように /害怕温情的我一般 /yuku mo riwo kowaga ru watashi noyouni あの人の笑颜がもう /那个人的微笑 /ano hito no egao gamou 眩目しくて优しすぎて /实在太过绚烂和温柔 /mabushi kute yasashi sugite 弱さ见せてしまいそうで /我的柔弱开始无法隐藏 /yowasa mise teshimaisoude 泣き出してしまいそうで /我的眼泪再也无法抑止 /nakidashi teshimaisoude 触れた指の先から /就在我快要触碰到你的时候 /fureta yubi no saki kara 思いが溢れ出しそうに /我的感情再也无法压抑 /omoi ga afure dashi souni なったあの瞬间から /就在这一瞬间 /nattaano shunkan kara この恋に気付きました /我深深感受到了这份爱 /kono koi ni kiduki mashita どうして人は /为什麽人 /doushite hito wa 心のままに従い /按照自我的意愿 /kokoro nomamani shitagai 歩いていくのが /这样的走下去 /arui teikunoga 难しいのだろう /会如此的艰难 /muzukashii nodarou 本当はきっとずっと /本来早就应该 /hontou wa kittozutto 分かってたはずなのにね /明白这一切 /waka ttetahazunanonine 现実に目を背いてた /却一再对自己隐瞒 /genjitsu ni me wo se iteta 真実を否定してた /否认了真相的存在 /shinjitsu wo hitei shiteta 见つめるその先には /我视线的尽头 /mitsu merusono sakini wa 爱しきあの人の姿 /慢慢出现了所爱的人的身影 /itoshi kiano hito no sugata 风が変わる顷には /当风吹过 沧海桑田 /kaze ga kawa ru goroni wa この思い伝えようか /只希望这份思念能够传达 /kono omoi tsutae youka 触れた指の先から /九在我快要触碰到你的时候 /fureta yubi no saki kara 思いが溢れ出しそうに /我的感情再也无法压抑 /omoi ga afure dashi souni なったあの瞬间から /就在这一瞬间 /nattaano shunkan kara この恋に気付きました /我深深感受到了这份爱 /kono koi ni kiduki mashita 见つめるその先には /我视线的尽头 /mitsu merusono sakini wa 爱しきあの人の姿 /慢慢出现了所爱的人的身影 /itoshi kiano hito no sugata 风が変わる顷には /当风再度吹起 沧海桑田 /kaze ga kawa ru goroni wa この思い伝えようか /只希望这份思念能够传达 /kono omoi tsutae youka 再び芽吹いた 当万物复苏 /futatabi me fui ta 木达が色づいたら /树木回春 /kigi tachi ga iro tsuitara 今より素直な笑颜见せたい /我会让你看见更加率真的笑容 /ima yori sunao na egao mise tai 参考资料: http://tieba.baidu.com/f?kz=502434858