请日语高手帮忙翻译以下句子:非常感谢!!!

内容: 您,是一个外表很严肃的领导。而您的工作,正如您的性格一样,带着一种谨慎,一种负责,对待工作总是那样一丝不苟。作为进驻平洲电子的最高日方领导,您又是一个和蔼可亲的同事,当和公司人员一起研究工作的时候,您总是那样的谦虚平和,很容易和我们进行融洽的沟通。同时,您又有着日本人特有的带着极强的时间观念,每天准时上班,工作期间从不私离工作岗位,把所有的时间都投入到工作中去。您的这些优点,是我们学习的榜样,也是您留给我们平洲电子宝贵的财富。

您,是一位有着严肃外表的领导。而您的工作,也正如您的性格一样,谨慎而又负责,对待工作总是那样一丝不苟。作为进驻平洲电子的最高日方领导,您又是一位和蔼可亲的同事,当和公司人员一起研究工作的时候,您总是那样的谦虚平和,很容易和我们进行融洽的沟通。同时,您又有着日本人特有的极强时间观念,每天准时上班,工作期间从不私离工作岗位,把所有的时间都投入到工作中去。您的这些优点,是我们学习的榜样,也是您留给我们平洲电子宝贵的财富。

帮你把中文修改了一些,有些语病和不通顺.如果想做日语这行当,作为一名中国人,我建议你先把中文学好.翻译的事我就不帮你了.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-11-12
あなた、1つのうわべのとても厳粛な指导(者)です。あなたの仕事、あなたの性格と同じに、1种持っているのは慎重で、1种は责任を负って、仕事に対応していつもそのように少しもいい加减にしません。して平洲の电子の最高の日本侧の指导(者)に进驻して、あなたはまた1人の和やかで亲しみやすい同僚で、会社人员と一绪に研究の仕事のの时、あなたはいつもそのようなは谦虚に穏やかで、私达と打ち解ける疎通を行いやすいです。同时、あなたはまた日本人の特有な持っているきわめて强い时间の観念を持っていて、毎日定刻に出勤して、仕事の期间は个人はずっと持ち场を离れなくて、すべての时间をすべて入って仕事の中で行きます。あなたのこれらの美点、私达の学习の模范で、あなたが私达に平洲の电子を贵重な财产を残しておくのです。
第2个回答  2007-11-12
あなたは、厳粛な见た目を持った上司です。あなたの仕事は、あなたの性格と同じように、慎重で责任を持って、仕事に対していつもいい加减にしません。平洲电子の最高の日本侧の指导者として、和やかで亲しみやすい同僚です。会社の职员たちと一绪に仕事のことを研究する时、あなたはいつも谦虚で穏やかで、私达と打ち解けて疎通を行います。同时、あなたはまた日本人の特有な强い时间観念を持っていて、毎日定刻に出勤して、仕事中には胜手に职场を离れなくて、すべての时间を仕事に専念しています。あなたのこれらの美点は、私达の学习のよいお手本で、そのうえ平洲电子会社の贵重な财产になっています。

仅供参考!本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-11-14
那么多あなた???
想死啦!?
这样很不尊重人的嘞