求翻译这段英文!

China’s parliament has halted plans to legalize the detention of suspects in secret areas. The most-recent proposal of the law was offered Thursday at the National People’s Congress. It removed a measure that would let police secretly disappear criminal suspects considered a threat to national security without informing their families. Human rights activists praised the proposed change saying it was the first step in improving human rights in the nation. But they warned it probably will not completely end secret detentions. Forced disappearances are commonly used to silence opponents of China’s government.

第1个回答  2012-03-14
中国的国会已经停止了对秘密地区嫌疑人合法拘留的打算。最近的对法律的建议在星期三人民国会上提出来了。它废除了一个警察秘密让犯罪份子消失而不让他们家属知道的这个国家性的威胁。人权主义者夸奖这个建议,并说它是在国际上提高人权的第一步,但是他们被警告那不会完全的结束秘密决定。被迫的消失被普遍的用于中国政治上冷战的政敌。
第2个回答  2012-03-14
中国人大代表会已计划停止合法化的拘留嫌疑人在秘密的地方……