33问答网
所有问题
为什么中国人讲英文时中国地名音也不正确?
例如:“北京”是第三音和第一音。相当多的人在英文中却都念第一音。
举报该问题
推荐答案 2007-11-08
一开始老外说英语时念到中国地名和人名时,由于不习惯(或不精通)中文发音,就都念一声了。
后来中国人为了表示自己的英语学得地道,就和老外一样的读法。我认为其实是不自信的表现(被西方人欺负了100多年,心态变了)。
现在随着中国的越来越强大,也更自信了(当然也可以认为是民族主义的反弹),有的人即使在读英文时,到了中国的地名或人名时,也会按照普通话的读音去读。
这完全取决于个人习惯。
当然,据我所知,CCTV-9中,还没改过来。不过也不一定非要按照中央电视台的来。
就像是在向外国人介绍自己的名字时,有的人会按老外的习惯先说“名”,后说“姓”,但也有的则是先说“姓”,后说“名”。按照老外的习惯来可以理解为我们中国人热情,尊重客人。但我不这样看,为什么不坚持自己的习惯,老外在介绍他们的名字时,怎么不按照我们的习惯来。当然,我不是极端的民族主义者。主要是如果按照他们的习惯介绍的话,当他们在叫你的时候,你很难反应过来是在叫你。
再回到地名的说法上来,我认为有义务将标准的普通话发音教给老外。
最后,到底该怎么读,随便!
不过,采用中文普通话的读音的话,要在那一瞬间转换一下思维方式,开始有些不习惯,但是那又怎么样,慢慢地就习惯了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/4B5WBhh4.html
其他回答
第1个回答 2007-11-05
英文里没有拼音的四声,只有重音升音长音等,所以在英文里说什么不重要了.
第2个回答 2007-11-05
,我国的姓氏或地方名称可以和汉语声调一样念,外国人念中国地方名称不地道。
第3个回答 2007-11-06
,我国的姓氏或地方名称可以和汉语声调一样念
相似回答
为什么中国人讲英文时中国地名音也不正确?
答:
一开始老外说英语时念到中国地名和人名时,
由于不习惯(或不精通)中文发音,就都念一声了
。后来中国人为了表示自己的英语学得地道,就和老外一样的读法。我认为其实是不自信的表现(被西方人欺负了100多年,心态变了)。现在随着中国的越来越强大,也更自信了(当然也可以认为是民族主义的反弹),有的...
为什么中国地名
转换成
英文
变成拼音了
答:
名字是不存在翻译的。国际间的名字都是以其原有母语读音来表述。就像人的名字,都是以读音来描述的。姓“李”不是说进入
英文
就变成“Plum”,姓“王”的翻译成英文就变成“King”了。英文世界的名字也是一样。“Bush”在
中国
译成“布什”,而不是翻译成“矮树丛”。名字的写法是有法可依的。各国...
为什么
很多人读
英语
读到
中国
名字
的时候
喜欢用一个声调读?
答:
这个问题问得好,而且你的做法也很好,并没有错,
只是有的用法不太恰当.在口语中遇到中国人的名字还有中国的地名等词语时
,的确应该按照中国拼音来发音,比如李阳,就要把三声和二声的声调读出来,而不要都读一声或别的像外国人读的声调.而北京和香港以及上海等由于很久以前就被外国人所熟知,在国外由...
大家正在搜
下列地名中音著名文人得名的是
中国人发不出什么音
乐作地名时为什么音涝
外国人发不出的中国音
中国地名多音字有两音的
中国人不能发的音
中国人英文
中国人罗马音怎么打
中国人在外国的天籁之音
相关问题
为什么用英语说中国地名时,总是用不标准
为什么用英语说中国的人名,地名时候要去掉声调
我发现中国人读英文时,有些词语明明是一些中国读音,却非要读出...
为什么中国地名人名的英文都是拼音
为什么中国人读英语中中国地名的时候老是要变调
关于地名英语发音的问题
为什么要学地道的英语,中国人那么多,为什么不发展中式英语,其...
为什么我们中国的地名和人名在英文当中是以拼音的方式出现的,比...