请问《头文字D》中的“red suns”为何翻译成“红蝎子”?

无论是日文还是英语,suns都和蝎子无关啊
当然,翻译成红太阳也有的,不过我看的漫画中都是翻译成“红蝎子”的
恳请语言高手指教!

“Redsuns”直译为“红太阳”,但在中文翻译中,可能会根据剧情和文化背景作相应的调整。而“红蝎子”是一种在中国南方常见的黑色的蝎子,通常会被人视为邪恶或不祥之物。由于“头文字D”讲述的是赛车文化,而且“redsuns”是一支竞争对手车队的名称,因此,采用“红蝎子”翻译来强调反派的印象和恶劣的形象,以此增强故事情节的紧张感。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-01-23
Red suns就译为 红太阳
Night kids :夜之子
第2个回答  2006-01-23
不论是动漫还是电影都是翻译成“红太阳”
红蝎子纯属翻译者低能,不要见怪,大家包涵包涵
第3个回答  2006-01-23
如果是大陆翻译就一定会毫不犹豫的翻译成红太阳的,因为看起来比较有中国特色
第4个回答  2006-01-23
动画里都是红太阳