有一首古文写的是两个僧的对话,一个僧贫穷,一个僧富有。

如题所述

  是《蜀鄙二僧》
  本课文原题为《为学一首示子侄》。意思是写篇文章给儿子和侄子们看,谈谈求学、做学问的道理。但本文并不明“示”,而是用故事做比喻,来暗示。暗示带启发性,可培养人的悟性。本篇课文是针对初中一上学生主要读记叙文而对原文进行的节选,只保存了故事,而删除了“蜀之鄙二僧”前面两段和“顾不如蜀鄙之僧哉”后面部分的议论。故改标题为“蜀鄙二僧”。有的书将这故事看成寓言,标题《蜀鄙之僧》。
  简介:

  【词语】:蜀鄙二僧
  【注音】:shǔ bǐ èr sēng
  【释义】:蜀:四川;鄙:边境;僧:和尚。比喻穷与富不是事业成功的关键条件。
  【用法】∶作宾语、定语;指不同条件的人
  【概括】:四川边远的地方,两个和尚要去南海的故事。
  【出处】:选自《白鹤堂文录》 原题是《为学一首示子侄》
  【作者】:彭端淑(1699 ~ 1779) 字乐斋 清代丹棱(今四川丹棱
  原文:

  天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也;吾才之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾才之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?
  蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语(yù)于富者曰:“吾欲之⑨南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵(bō)足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何持①而往?”越明年②,贫者自南海还,以告富者。 富者有惭色。
  西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。人之立志,顾③不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏④,可持⑤而不可持也;自持其聪与敏而不学者,自败⑥者也。昏与庸⑦,可限而不可限也;不自限⑧其昏与庸而力学不倦者,自力者也。
  【注释】
  ①持:同“恃”凭借。
  ②越:过了。明年:第二年。
  ③顾:表示较强的转折副词,可译为反而,却。
  ④聪:耳朵听觉灵敏,引申为有智慧。 敏:反应迅速,引申为机智。
  ⑤持:笔者怀疑可能为误写,同“恃”。
  ⑥败:衰弱,颓废。这里为使动用法,可译为使自己荒废。
  ⑦昏:糊涂。庸:平常。 这里指不聪明,才华不出众。
  ⑧限:限制。
  ⑨之:到,往,去。
  10至:到,达到。
  11惭色:惭愧的神色。惭,惭愧。
  12欲:想。
  13往:去。
  14.语:告诉、说。
  15.于:对。
  16.何如:怎么样。
  17.下:指顺江而下。
  18.犹:还、尚且。
  19.明:第二。
  20.钵:和尚盛饭的碗,底平,口略小,形稍扁。
  21.顾:难道、反而。
  22.哉:表示反问语气,相当于"吗"。
  23.足:足够。
  24.以告富者:把到达。“以”后面省略了“之”,以之,把这件事。
  25.南海:这里指佛教圣地普陀山(在今浙江舟山)。
  译文:

  四川的偏远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,你看行吗?”富和尚说:“您凭借着什么去?”穷和尚说:“我只要一个水瓶和一个饭碗就够了。”富和尚说:“我几年前就想雇条船顺江而下,到现在还没去成;您凭着什么去?”过了第二年(第三年),穷和尚从南海朝佛回来了。他把到达南海这件事告诉富裕的和尚,富和尚听了,有惭愧的脸色。
  从四川到南海,不知道有几千里远,富和尚无法到达然而穷和尚却到达了。一个人树立志向,难道还不如四川边境的这个和尚么?所以(一个人的)聪明才智(有时)可以依仗(有时)却不能依仗;自己依仗自己的聪明却不努力学习的人,是自己荒废了自己(的聪明)的人。糊涂和平庸,(有时)可能限制人(有时)却不一定会限制人;不因为自己的平庸就放弃自己,而努力学习不知疲倦的人,是自己激励自己(走向成功)的人。
  评析:

  需要凭借的东西越多,就越多地被这些外物所限制;而不需要依靠什么外在的东西来完成自己的计划,也便更大程度上地获得了行动的自由。当初不知电脑为何物时,人脑的记忆力强得惊人,一旦发明了电脑,人们把信息一股脑地存在电脑里,又整天在那里担心,电脑什么时候会“卡壳”、“会生病”。物质的极大丰富所造成的表面自由,实际上正在远离生命原初的自由自在。
  人穷志不短。蜀鄙的穷僧能只身到南海,凭的就是“志”。相反,人富了却能丧志,蜀鄙的富僧不就如此吗?看来,决定事物成败的,是内在因素,而不是客观条件。
  现实生活是,我们一定不要做那表面富有,头脑却空空的富僧,而要学习穷僧矢志不移、不畏艰难的精神。
  人不仅要树立志向,还要付出行动。在付出行动的同时,要凭主观能力,才能实现自己的愿望。
  出处

  《蜀鄙二僧》选自清代学者彭端淑的《为学》。彭端淑 ,字乐斋,清代丹棱(今属四川) 约1699一约1779年,清代文学家,号仪一。清康熙38年(1699年)他注重振兴教育,培植人才,整顿吏治。乾隆二十年辞职返川,任成都锦江书院主讲、院长二十年,造就了大批如李调元、张船山等优秀人才。与李调元、张问陶并称清代四川三才子。著有《白鹤文堂集》、《雪夜诗坛》、《为学》(意为做学问),原题为《为学一首示子侄》。八十一岁时病故于成都南郊白鹤堂。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-08-28
《蜀鄙二僧》选自清代学者彭端淑的《为学》。

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。
第2个回答  2011-08-28
是  蜀之鄙有二僧 
满意请采纳 
不懂请追问~~
相似回答