与朱元思书的解词和原文翻译

如题所述

解词:

1、书:是古代的一种文体。

2、风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。

3、共色:一样的颜色。共,一样。

4、从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,顺,随。

5、任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。

6、自:从。

7、至:到。

8、许:表示大约的数量,上下,左右。

9、独绝:独一无二。独,只。 绝,绝妙。

10、皆:全,都。

11、缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,青白色。

12、游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

13、直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。

14、急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水势急速。

15、甚箭:“甚于箭”,比箭还快。 甚,胜过,超过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。

16、若:好像。

17、奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。

18、寒树:使人看了有寒意的树。

19、负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。 负,凭借。竞,争着。上,向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

原文:

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 

水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。 

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:

风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。 

江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。 

江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

扩展资料:

与朱元思书赏析:

本文叙述作者乘船自桐庐至富阳途中所见,描绘了这一段的山光水色(富春江),它创造出一种清新自然的意境,使人读后悠然神往,仿佛也亲自领略了其间的山水之美;同时也表现出他沉湎于山水的生活情趣。流露出对追求名利之徒的蔑视,含蓄地传达出爱慕美好自然,避世退隐的高洁之趣。

参考资料:百度百科-与朱元思书

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-15
从:顺,随。
  俱:全,都。
  净:消散尽净。
  共色:一样的颜色。共,相同,一样。
  从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。从,顺,随。
  任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西:方向,在此做动词,向东向西。
  自富阳至桐庐一百许里:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游。如按上文“从流飘荡”。则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误。自:从。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。
  独绝:独一无二。 绝:独特
  皆:全,都。
  缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。青绿色。缥:淡绿色。碧:青绿色。
  游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
  直视无碍:可以看到底,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。
  急湍:急流的水。
  甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。 甚:胜过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。 若:好像。
  奔:动词活用作名词,文中指奔腾的骏马。
  寒树:耐寒长青的树。 
  负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。 负:凭借。竞:争着。上:向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。
  轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,向高处伸展。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。轩邈,向高处向远处生长。(苏教版九年级上册第十八课中译为高远,这里作动词用,比高远)
  直指:笔直地向上,直插云天。指:向,向上。
  千百成峰:意思是形成无数山峰。
  激:冲击,拍打。
  泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
  好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣,互相鸣叫。
  嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。
  蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则:助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫。千表示多。转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫,鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。
  无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。绝:停止。
  鸢飞戾天;出自《诗经·大雅·旱麓》"鸢飞戾天,鱼跃于渊"。鸢飞到天上,这里比喻极力追求名利的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。 
  望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。 息:使……平息,使动用法。
  经纶世务者:治理政务的人。经纶:筹划、治理。
  窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。反:通“返”,返回。窥:看 。
  横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。 蔽:遮蔽。
  在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。 昼:白天。犹:好像。
  疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条:稀疏的小枝。交:相互。
  见:看见。日:太阳,阳光。
通假字
  ①蝉则千转不穷 转:通“啭”(zhuàn),意为鸟婉转地叫,此处指蝉鸣声。
  ②经纶世务者,窥谷忘反 反:通“返”,意为返回。
  ③有时见日 见:通“现”意为显现
编辑本段
古今异义

  ①许 古义:附在整数词之后表示约数,左右。例句:自富阳至桐庐一百许里。
  今义:或许,应允,赞许等。
  ②经纶 古义:筹划、治理。例句:经纶世务者。
  今义:整理过的蚕丝,规划,管理政治的才能。
  ③戾 古义:至 .例句:鸢飞戾天者。
  今义:罪恶。
  ④穷:古义:穷尽。例句:蝉则千转不穷。
  今义:贫穷。
  ⑤奔:古义:本文指飞奔的马。例句:猛浪若奔。
  今义:奔跑
  ⑥窥:古义:看,观察,侦探。例句:窥谷忘反。
  今义:从小孔、缝隙或隐蔽处偷看
编辑本段
一词多义

  1.绝 奇山异水,天下独绝(没有第二个)
  猿则百叫无绝(断,停,停止)
  2上 负势竞上(向上)
  横柯上蔽(在上边)
  3无 直视无碍(没有)
  猿则百叫无绝(不)
  4百 一百许里(确数,十的倍数)
  猿则百叫无绝(概数,表示多)
  5直 直视无碍(一直)
  争高直指(笔直)
  6负 负势竞上(凭借)
  命夸娥氏二子负二山(背)
  7穷 蝉则千转不穷(穷尽)
  穷冬烈风(深)
编辑本段
词类活用

  ①任意东西(“东西”:名词作动词,往东西飘逸)
  ②猛浪若奔(“奔”:动词用作名词,飞奔的马)
  ③互相轩邈(“轩邈”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)
  ④望峰息心(“息”:使动用法,使……停止)
  ⑤横柯上蔽(“上”:名词用作状语,在上面)
  ⑥风烟俱净(“净”:形容词作动词,消净、散净)
  ⑦皆生寒树(“寒”:形容词作动词,动词的使动用法,使人感到有寒意)
  ⑧负势竞上(“竞”:动词作状语,表示动作行为的状上的意思)

参考资料:http://baike.baidu.com/view/401877.html?wtp=tt百度百科说的比较详细

本回答被网友采纳
第2个回答  2011-10-09
译文:
烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇特的山异丽的水,是天下绝无仅有的。

江水清苍碧绿,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭依着(高峻的)地势,奋力直向上耸,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。那些像鸢鸟一样怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些整天忙忙碌碌,办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。
第3个回答  2012-09-10
(天空中),江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色。(乘船)随水流漂浮游荡,任凭船儿时而向东,时而向西。从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的山和奇异的水,天下只此一绝。

  水都呈碧绿洁白之色,千丈深的江水清澈见底。江底游动的鱼儿和细沙碎石,可以看到底,毫无障碍。急流的江水比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马。

  两岸的高山上全都生长着茂密常绿的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,往高处和远处伸展。(群山)笔直的向上,直插云天,形成千百座山峰。泉水冲击着岩石,泠泠地发出声响。美丽的百鸟相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长时间地叫个不停,猿猴的叫声也从不消失。那些极力追求名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息追求功名利禄的心;那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以看见太阳。
第4个回答  2012-02-29
风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色。让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西。从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下独一无二。江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底。游动的鱼和细细的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飞箭,汹涌的江浪势如奔马。两岸夹峙的高山上,全都生长着耐寒常青的树木。山依恃地势争着向上,互相比高比远。争着向高处笔直地指向天空,形成千百座峰峦。泉水冲击着石块,发出泠泠的声响;好鸟彼此和鸣,织成嘤嘤的谐美旋律。蝉儿则无休止地鸣叫不停,猿猴则千百遍地啼叫不绝。在仕途上鹰一般冲天直上的人,望一眼这么美的峰峦就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返。横斜的树枝遮蔽天日,即使白天也像黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也会漏下一些光斑。