李好古的《沙门岛张生煮海》的故事梗概以及第三折的翻译

主要是这一段:【滚绣球】俺也不是化道粮,也不是要供养,我则是特来相访。(张生云)我是个穷秀才,相访我有甚么化与你。(正末唱)俺本是出家人,便乞化何妨。(张生云)若得见那小娘子,肯招我做女婿,便有布施。(正末唱)则为那窈窕娘,不招你个俊俏郎,弄出这一番祸从天降。你穷则穷道与他门户辉光,你那里得熬煎铅汞山头火?你那里觅医治相思海上方?此物非常。
其中"你穷则穷道与他门户辉光"什么意思?怎么翻译?
谢谢你,但是关键问题没有回答
其中"你穷则穷道与他门户辉光"什么意思?怎么翻译?
能帮忙吗?

作者简介:李好古

南宋词人。生平不详。自署乡贡免解进士。清吟阁本《阳春白雪》载,好古字仲敏,原籍下□(今陕西渭南县东北),可备一说。根据他写于扬州的两首〔八声甘州〕、两首〔江城子〕里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。少年有大志,但无法获得报国的机会,大约30岁时尚未求到功名,于是乘船千里,到扬州一带游览。又据其〔酹江月〕:“四十男儿当富贵,谁念漂零南北”,可知他中年以后仍然不得意,到处流浪。宋代名李好古者非止一人,这里指的是写《碎锦词》的李好古。

李好古对苏轼极为倾倒,曾说:“夜吹箫,朝问法,记坡仙。祗今何许,当时三峡倒词源。”(〔水调歌头〕《和金焦》)他的词以苏轼、辛弃疾为法,纵意抒写,风格雄豪,有些作品或感怆时事,或呼吁收复中原,言词激切,情绪昂扬,属于南宋爱国词中的佳篇。较有代表性的如〔江城子〕:“平沙浅草接天长。路茫茫,几兴亡。昨夜波声,洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,谩悲凉。少年有意伏中行,馘名王,扫沙场。击楫中流,曾记泪沾裳。欲上治安双阙远,空怅望,过维扬。”〔清平乐〕“瓜州渡口”更向南宋统治集团大声疾呼道:“更愿诸公著意,休教忘了中原。”少数写闲适之情的小令则以绮丽见长。其词集《碎锦词》,有王鹏运《宋元三十一家词》本。

原文:看链接
沙门岛张生煮海·第一折
沙门岛张生煮海·第二折
沙门岛张生煮海·第三折
沙门岛张生煮海·第四折
http://www.ndcnc.gov.cn/datalib/2004/Literature/SHL-DL/SHL-DL-500060
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考