李商隐《夜雨寄北》的解释

如题所述

《夜雨寄北》译文:

您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

《夜雨寄北》原文:

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

扩展资料:

创作背景

这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

李商隐的《夜雨寄北》是感伤的一首诗,只是这种感伤表现得很曲折、很深沉。一句“巴山夜雨涨秋池”,隐含了多少丰富的潜台词。这里似乎不是由于夫妻分离而感到的痛苦,实在是深深包含了诗人此时此地回顾一生的哀愁,隐含着对于现实的愤懑与绝望。

参考资料:百度百科-夜雨寄北

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-11
《夜雨寄北》译文:
您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。
何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
第2个回答  推荐于2018-03-13
君问归期未有期,  
巴山夜雨涨秋池。   
何当共剪西窗烛,   
却话巴山夜雨时。
翻译:
你问我什么时候回家,我没有定归期;   
今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。   
何时你我重新聚首, 在西窗之下同你一道剪烛夜谈,   
再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?本回答被提问者和网友采纳
第3个回答  2018-12-20
1433223143322314332231433223143322314332231433
第4个回答  2018-09-24
好吧t t t t t g g g g g