此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉怎么翻译啊 啊。。

如题所述

翻译:这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子所述说呢!

出自:明朝 袁宏道《晚游六桥待月记》

原文选段:

月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉?

释义:

月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能够对那些凡夫俗子所述说呢!

夕舂(chōng):夕阳的代称。舂,用杵臼捣去谷物的皮壳。形容日落西山的样子。受用:享用。安:怎么。

扩展资料

创作背景:

明代的袁宏道在明神宗万历二十五年(1597)辞去知县,首次漫游西湖时写下了这篇游记。文章表现了作者独特的审美观照,认为西湖之美在春月、在朝烟、在夕岚,而以月夜为最。

作者成就:

袁宏道在明代文坛上占有重要地位。他与兄宗道、弟中道时号"三袁",被称为"公安派",宏道实为领袖。他有一套系统的理论,成为公安派文学纲领。

他认为民间的通俗文学正是"无闻无识"的"真声",而加以推崇。他在《叙小修诗》《陶孝若枕中呓引》等文章里都有这方面的论述。

总的看来,宏道的文艺思想颇为复杂,他的"性灵说",比其兄宗道的"学问说"影响更大;在打破封建思想束缚,扫除前、后七子拟古文风,变粉饰为本色,变公式为率真方面,发挥的作用也更大。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-23
这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢!

暗讽杭州人不会欣赏西湖美景,表达了作者对世俗庸人的嘲谑本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-11-26
这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢!

暗讽杭州人不会欣赏西湖美景,表达了作者对世俗庸人的嘲谑
第3个回答  2011-11-15
这种快乐是留给山中的僧人和游客的,只有对于他们才能够受用,向俗士怎么可以说得清楚呢?

意译了一下
第4个回答  2011-11-27
这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢!