第1个回答 推荐于2016-12-01
《三国演义》----The Romance of the Three Kindoms
《水浒传》----The Story by the Water Margin
《红楼梦》----Dream of the Red Chamber
《西游记》----Journey to the West本回答被提问者采纳
第2个回答 2006-07-12
前面几个明显是抄袭的,连拼写错误Kindom也抄下来了。
第3个回答 2006-07-12
《三国演义》---- Three Kingdoms
《水浒传》---- Heroes of the Marshes / Tales of the West Margin
《红楼梦》---- Dreams of the Red Mansions
《西游记》----Journey to the West / Pilgrimage to the West
里面的人物名字的翻译因为译者的不同而不同。
林黛玉 在有的版本里被译成 “黑色的鹅”
孙悟空 (美猴王)Monkey King(也有的把《西游记》翻译成这个名字)
人名通常情况是要按拼音直译的,那就不好一一列举了。
第4个回答 2006-07-12
《三国演义》 The Romance of the Three Kindoms
《水浒传》 Sun Erniang(孙二娘) and her 107 boyfriends
《红楼梦》 Dream of the Red Chamber
《西游记》 Journey to the West