研究生考试 怎么翻译

“高考”和“研究生考试”该怎么翻译啊。谢谢了。

高考   翻译为:college entrance examination

举例:

1.今年高考他又憷场了。He got nervous again at the college entrance examination this year. 

2.高考过后,同学们都焦急地等待着发榜。After the college entrance examinations, the students were all waiting anxiouslyfor the results to be published. 

3.美国高校招生制度发展的经验可以为我国高考制度改革提供启示。The experience can provide important enlightenment to the reform of China'scollege entrance examination system. 

4.他凭着勤奋通过了高考。He passed the college entrance examination by hard work.
研究生考试。

翻译为:Graduate student entrance examination

举例:

    是的,我通过了我的研究生考试呢。Yes, I have passed my postgraduate qualifying examination.

    因此我参加了研究生考试,但是我失败了。So I taked part in the graduate examination.

3.我在准备下个月的研究生考试。I am preparing for the exam of postgraduate in next month. 

4.她会帮助我通过研究生考试。And she would support me through graduate school. 

5.今年的研究生考试报名工作近日结束。This year's enrolment of the examination for Postgraduates has finishedrecently.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-28

翻译为:Graduate student entrance examination

全国硕士研究生统一招生考试,简称“考研”。是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。

1、报考条件

中华人民共和国公民。

拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法。

身体健康状况符合国家和招生单位规定的体检要求。

考生学业水平必须符合下列条件之一:

(1)国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书)。

(2)具有国家承认的大学本科毕业学历的人员,要求报名时通过学信网学历检验,没通过的可向有关教育部门申请学历认证。

(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学历,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员。

(4)国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学历身份报考。

(5)已获硕士、博士学位的人员。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-29
Postgraduate exam
Graduate Examination
Postgraduate examinations
上面三个都可以
graduate entrance examination是研究生入学考试
第3个回答  2009-04-10
NCEE = national college entrance examination =高考
PEE=postgraduate entrance examination=研究生入学考试本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-04-10
College Entrance Examination 高考

Graduate Examination 研究生考试