致鹤章弟文言文

如题所述

第1个回答  2022-10-31

1. 给季弟书 魏禧 文言文翻译

《给季弟书》【译文】

辛卯年,我客居粤地已有二十来天了。常常想到我弟弟为人耿直做事谨慎,很期望你有远大的前程,圣人所说的“坚强、果敢、质朴、谨慎”,你大概都靠得上了;只是“刚”本是一种美好的品德,我弟弟却在这方面变成了一个“疏”字,再变为一个“褊”字,后又慢慢变成了一个“傲”字了。

过去我对弟弟你管教很严,最近五六年来,看到弟弟你所确立的志趣及操守,很有建树和气象,能看出你已是一个完整独立的人。常想慢慢培养出我弟弟的一腔正气与傲然自立的精神,所以总不忍心过于压制你,再加上我自身常有优柔寡断、迁就纵容的缺点,我弟弟你总是慷慨直言,神色端正,纠正我的不足,不知不觉间成了我敬重的朋友,大凡小的偶尔的过失,我都会宽容你,让弟弟你不会因此而有所犹豫顾忌,能正直做人而又无所顾虑。因为这两点,所以我现在管教你也还是很宽松的。但我这样做就是一种纵容,很想回去跟你畅叙一番。

你和人一同做事,也是i艮尽职的,常常缺乏周全的考虑;遇事时你从不回避艰难险阻,却不能事先考虑清楚,总认为这样做不会损害大的原则。不关注日常事务中的细节之处,似乎并不会有大大的危害,但因此而做错了事贻误他人,从而又害了自己的事是常常有的。这就是我所说的“疏”啊。你恨世间恶事,视同仇敌,总是表现在言辞和脸色上;亲朋好友有了过错,你劝了他们还是不听,于是你就轻看那个人;别人不看重你,你总是很生气地远离他;别人的行为中有一点不如你所愿,你就整天心怀愤恨、郁郁寡欢。这真的是心胸狭窄,不能不改变啊。有些人属平庸之辈,你就把他当作平庸之人而轻视人家;有的人地位微贱,你就把他当地位低的人而拒绝往来;你的傲气,总是不肯因为别人而稍稍委屈一下。因此你总是不可一世,欺凌排斥他人。如果长期这样下去不有所警戒,自视甚高而傲视他人,(就会)逐渐招致大的过错。为人粗疏就要坏事,心胸狭小就会接近刻薄,高傲就会隔绝他人而最终被他人隔绝:这三点都是刚直之德的害处啊。但是这几点毕竟是出于刚直,如果能扬其长避其短,就能在古今之人中独自拥有一种造诣了。子夏向孔子请教孝的问题,孔子说“(对父母)和颜悦色是最难的”,先贤们认为“内心有真情的人态度一定会平顺温和,平顺温和的人就一定会有愉悦的气色,有愉悦的气色就一定会有和顺之貌”。我的弟弟对待父兄总是很恭顺谨慎的,但是和顺之貌怎么反而这么少见呢?难道你没有快乐,缺少关爱吗?大概是还缺少一种学问来柔化你那刚直和高傲的品性,使得你想要谦为人下而又不能谦啊。弟弟你自勉吧!

【原文】

辛卯月日,客粤二旬。每念吾弟介然不苟,颇以远大相期,圣人所谓“刚毅木讷”,庶几近之;但刚为美德,吾弟却于此成一“疏”字,生一“褊”字,又渐流一“傲”字。

往时我之督弟甚严,近五六年,见弟立志操行,颇成片段。每欲长养吾弟一段勃然挺然之气,不忍过为折抑,又我每有优柔姑息之病,吾弟常能直言正色,匡我不逮,隐吾畏友,凡细故偶失,多为姑容,使弟不生疑忌,矢直无讳。坐此两者,故今之督弟甚宽。然我此等即是姑息,欲归为弟畅言。

弟与人执事,亦颇竭忠,每乏周详之虑;临事时患难险阻都所不避,而不能为先事之计,以为大节无损。诸细行杂务,不留心无大害,然因此失事误人,因以失己者多有之。此则所谓疏也。疾恶如仇,辄形辞色;亲友有过,谏而不听,遂薄其人;人轻己者,拂然去之;行有纤毫不遂其志,则抑郁愤闷不能终朝。此诚褊衷,不可不化。其人庸流也,则以庸流轻之;其人下流也,则以下流绝之;岸然之气,不肯稍为人屈。遂因而不屑一世,凌铄侪辈。长此不惩,矜己傲物,驯致大弊。夫疏则败事,褊则邻于刻薄,傲则绝物而终为物绝:三者皆刚德之害。然皆自刚出之,倘能增美去害,则于古今人中当自造一诣矣。子夏问孝,子曰:“色难”,先儒以为“有深爱者必有和气,有和气者必有愉色,有愉色者必有婉容”。吾弟之事父兄多恭谨,然婉容愉色抑何少也!岂其无乐爱耶?盖无学问以化其刚,岸然之气,欲下之而不能下也。弟行勉之矣!

【作者】魏禧(1624~1681) ,我国清代散文家。字冰叔。一字叔子,号裕斋。宁都(今属江西)人。明末诸生,明亡后隐居翠微峰,所居之地名勺庭,人又称他为"勺庭先生"。后出游江南,入浙中,以文会友,并传播其明道理、识时务、重廉耻、畏名义的学说,结纳贤豪,以图恢复。他的文章多颂扬民族气节人事,表现出浓烈的民族意识。还善于评论古人的业迹,对古人的是非曲直、成败得失都有一定的见解。强调作文章要注重“酝酿积蓄,沉浸而不轻发”。擅长将简洁的叙述和恰当的议论结合起来,收引人入胜之效果。清初,人称魏禧、汪琬和侯方域为散文三大家。魏禧的诗有深沉雄浑之风。

2. 文言文《雏燕》全文翻译

我弟弟喜欢鸟,一心想养一只小鸟。

今天春天,有燕子从南方来,每天衔泥,在我家的屋檐下筑巢,(它们工作的)非常辛苦。不久,就可以听到啾啾的声音了,因为小燕子已经破壳而出了。

一天,有一只小燕子掉在屋子里,被弟弟捡到了,他非常高兴,就把小燕子放到笼子里饲养起来。母亲知道了,说:“燕子是益鸟,吃的是害虫,它们不久就要飞到南方去度过冬天,你怎么能养的久呢?”要弟弟马上把小燕子放掉。

弟弟对小燕子恋恋不舍,但是看到它的神态非常悲哀,于是弟弟就把小燕子放出笼子放飞了。小燕子飞回了燕巢,和它的家人们快快乐乐的生活在一起。

采纳 O(∩_∩)O谢谢~。

3. 曾国藩《致沅弟书》“申甫所谓‘好汉打脱牙和血吞’”

根据曾国藩写给弟弟的书信可以了解。李申甫是曾国藩的幕僚,这也就不难知道,好汉打脱牙和血吞”语出这申甫的原因了。需要声明的是申甫不是明朝僧人的那个申甫,而是叫李申甫。

附上书信内容

【原文】

沅弟左右:接李少帅信,知春霆因弟覆奏之片,言省三系与任逆接仗,

霆军系与赖逆交锋,大为不平,自奏伤疾举发,请开缺调理.又以书告少帅,

谓弟自占地步,弟当此百端拂秽之时,又添此至交龃龉之事,想心绪益觉难

堪.然事已如此,亦只有逆来顺受之法,仍不外悔字诀,硬字诀而已.

朱子尝言:"悔字如春,万物蕴蓄初发.吉字如夏,万物茂盛已极.吝

字如秋,万物如落.凶字如冬,万物初调."又尝以元字配春,享字配夏,

利字配秋,贞字配冬,兄意贞字即硬字诀也.弟当此艰危之际,若能以硬字

法冬藏之德,以悔字启春生之机,庶几可挽回一二乎

闻左帅近日亦极谦慎,在汉口气象何如 弟曾闻其大略否 申甫阅历

极深,若遇危难之际,与之深谈,渠尚能于恶风骇浪之中,默识把舵之道,

在司道中,不可多得也.

(同治六年三月初二日)

【译文】

沅弟左右:

接到李少帅的信,知道春霆因弟弟复奏的片子,说省三是与任逆接仗,

霆军是与赖逆交锋,大为不平,自奏伤疾举发,请开缺调理.又以信皆诉少

帅,说弟弟自占地步.

弟弟处于这种百事不顺的时侯,又增加之种好朋友闹矛盾的事,想你

心绪更加难堪.但字人如此,也只有来顺受了.仍然不外是字诀,硬字诀罢

了.

朱子常说:"悔字如春天,万物蕴藏积蓄的生机开始生发.吉字如夏天,

万物藏盛已极.吝字如秋天,万物开始败落.凶字如冬天,万物开始凋谢."

又常用元字配春天,享字醒夏天,利字配秋天,贞字配冬灭.为兄以为,贞

字就是硬字诀.弟弟处在艰危的时侯,如果能够以硬字诀效法冬天收藏的德

行,以悔字开启春天的生机,也许可以的挽回一二吧.

听说左帅近来也很谦慎,在汉口情形如何 弟弟知道大致情况不 申

甫的阅历极深,如果遇到危险,可和他深淡,他还能在恶风骇浪之中,把好

舵,领好航.在司道人员中,是不可多得的人才.(同治六年三月初二日)

4. 鹤蚌相争文言文答案

鹬蚌相争

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.”惠王曰:“善!”乃止.

【翻译】赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个老蚌怕出来晒太阳,但有个鹬鸟跑来啄食它的肉,蚌马上合上两片壳刚好夹住了鹬鸟嘴巴,鹬鸟说:‘如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌你死定了.”蚌说道:“你嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是你.”两个都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了.现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处.我恐怕强大的秦国要当渔夫了.所以请大王再仔细考虑这件事.”赵惠王说:“好.”于是停止了攻打燕国的计划.

注释

赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区.

燕——音烟,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区.

苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人.

惠王——就是惠文王,赵国的国君,名叫赵何.

曝——音铺,就是晒的意思.

鹬——音玉,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类.

甘——音钱,同“钳”字,把东西夹住的意思.

喙——音会,嘴,专门指鸟和兽的嘴.

渔者——就是后面的“渔父”,以捕鱼为业的人.

擒——音琴,擒获,就是捕捉的意思.

支——支持,这里是相持、对峙的意思.

弊——弊病,害处,这里是疲弊的意思.

评点

“鹬蚌相争,渔翁得利”,这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知.这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人.否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难.

5. 杜牧情致豪迈 文言文翻译

移疾, 天阶夜色凉如水, 惊散了雁群,竹西佳处,字牧之, 拜殿中侍御史、内供奉。

是中唐著名的政治家、史学家。 后历任监察御史,秋夕 诗人:杜牧 朝代:唐 银烛秋光冷画屏, 又为牛僧孺淮南节度府掌书记,他的诗歌情感细致豪迈,仍可隐约看见历史的刀光剑影。

大和二年进士,宰相杜佑之孙。祖父杜佑,多年在外地任幕僚,字牧之。

曾祖杜希望为玄宗时边塞名将, ⑤天阶:露天的石阶。杜牧: 杜牧(803-852), 水多菰米岸莓苔。

④流萤:飞动的萤火虫。 译诗: 八月秋半的边地,史馆修撰,过春风十里,最终官至中书舍人。

译文: 折断的画戟沉没在泥沙中尚未销融,没有 他的祖父杜佑,授宏文馆校书郎。擢监察御史。

⑦牵牛织女星:两个星座的名字。轻罗小扇扑流萤。

尽荠麦青青。 分司东都,想必曹操两年后在邺都(今河北临漳县)建造铜雀台广罗天下名姬的时候。

倘若东风不来, ③轻罗:柔软的丝织品。樊川居士。

云外惊飞四散哀。京兆万年(今陕西西安)人,拾起磨洗一番,复为宣州团练判官,沈传师表为江西团练府巡官,杜牧性格刚强正直并有骨气。

京兆万年人。早 雁 杜 牧 金河秋半虏弦开, 须知胡骑纷纷在,在德、顺、宪宗三朝当过宰相。

自胡马窥江去后。哀哀飞向云天外。

梦萦扬州, 莫厌潇湘少人处, 擢进士第, 长门灯暗数声来。 岂逐春风一一回。

复举贤良方正。 ②画屏:画有图案的屏风。

杜牧,卧看牵牛织女星。黄州、池州、睦州刺史等职,字牧之,后人称他为小杜,是用来和杜甫区别的。

指出陈述其中的弊病或好处更为深切。唐京兆万年(今陕西西安)人。

解鞍少驻初程。 胡人拉满了弓弦,不会因为小事面拘谨,膳部、比部、司勋员外郎, 仙掌月明孤影过, ①银烛:一作红烛。

太和二年, 。累迁左补阙、史馆修撰。

杜牧(公元803-853年),他的远祖杜预是西晋著名的政治家和学者。 周瑜怎么能借东风火烧曹操八十万水军而大获全胜呢? 三国大局不定,敢于讨论陈述大事,唐德宗贞元十九年生于世代官宦并很有文化传统的家庭。

爱好文学。以弟顗病弃官。