离骚原文全文及翻译

如题所述

《离骚》原文全文及翻译如下:

原文。

唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度,乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

翻译。

只有草木凋零啊,我担心美人衰老。不抚摸着壮年的岁月抛弃秽恶啊,为什么不改变这种态度,骑着千里马奔驰啊,我来到了光明的前途。

从前三代明王圣主啊,确实是朴实正直的美好榜样。杂用申椒菌桂啊,哪里只是联结蕙草杜衡,尧舜正直而耿介啊,已经沿着正道走上了光明道路。夏桀商纣为何倒行逆施啊,他们贪走捷径而陷于困境中不能自拔。那些党人苟且偷乐啊,把道路幽暗当作险隘。

我奔走先后啊,追随着前代圣王的足迹。我固然知道忠直耿介会招致祸殃啊,但怎么能忍气吞声地舍弃它呢,我指着九天发誓啊,这么做是为了国家和人民;我滋长了兰花兰九畹啊,又栽植了蕙草百亩;我种植了留夷和揭车啊,还把杜衡和芳芷掺杂在其中;我希望它们枝叶茂盛啊,成熟以后我将按时收获;它们即使枯萎绝了又有何伤害啊,可悲痛的是众多香草荒芜了。

大家都竞相贪婪奔走争进啊,凭借贪婪的欲望追求个不停;羌夷人啊宽恕自己衡量别人;大家各用心机互相猜忌嫉妒;他们匆忙奔走追赶啊,这不是我心急火燎的事啊;老年渐渐到来啊,我担心来不及树立美好的名声;早晨我饮木兰坠下的露水啊;晚上我用菊花落下的花瓣充饥;只要我的情感真诚而美好啊,长久饥饿憔悴又能伤害什么呢,我对美好事物象兰花兰花一样执着追求啊。

即使是九死而生命不灭我也不会懊悔;我怨恨君王太放纵啊,始终不能体察百姓的心意。

《离骚》诗人表达的情感:

1、爱国情怀:屈原在诗中表达了对楚国和人民的深深热爱。他关心国家的命运和民生,痛恨那些贪图权位、误国误民的奸臣。他以身作则,为了国家和人民的利益不惜牺牲自己的一切。这种爱国情怀是屈原诗歌的重要主题,也是他作为一位伟大爱国者的精神内核。

2、忧患意识:屈原在诗中表达了对社会现实的深刻忧虑和危机感。他看到楚国的政治腐败和民生凋敝,感到深深的痛心。他担忧国家的未来和人民的命运,认为只有通过改革和变法才能拯救国家和人民。这种忧患意识体现了屈原对国家和人民的责任感和使命感。

3、自我追求:屈原在诗中表达了对自我完善和追求的执着。他坚持自己的信念和理想,不畏权势和压力,勇于挑战和抗争。他追求真理、美善和正义,不妥协、不屈服于世俗的诱惑和压力。这种自我追求体现了屈原的独立精神和人格魅力,也是他作为一位伟大诗人的内在灵魂。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考