确实都是中式英语,还带有错误。 To deal with the crazy science homeworks and to study the Practical Applications of English / to study English language skills. I need to do both. Am I a superman? 一边......一边...... 我想不出来哪个词更贴切,如果你的意思是同时进行,both...and...,at the same time这些都可以。on one hand, one side 这些是说明一个事情的两个方面的,按照你的情况,你想说明的应该是这段时间很忙碌这件事,一方面做这个忙,另一方面做那个忙。两种用法是有区别的,但意思没有很大出入。 have to 是你不愿意做的,但迫于情况你只能接受以维持某种事情,need to 是你必须做的,可以是你自己非常坚持的,或是你的责任的,或符合你身份的事情。 crazy 让人抓狂的 homework 不一定指家庭作业,外国学生把各种学习任务都统称为homework to study the Practical Applications of English 如果这个英语实际应用是你正在学的一本书或课程,你应该大写。如果不是,应该改成小写使用,这种说法比较正式,但多指研究。 to improve my English language skills. 这个说法比较容易理解。language skills是语言能力,包括听读写说那些,也就是实际应用。