法律英语翻译

法官释明权是民事诉讼中法官实施的一种诉讼行为,是对极端当事人辩论主义的适当限制,在民事诉讼过程中,法官通过行使释明权与当事人进行信息交流。适度行使释名权能够引导诉讼的有效进行实现诉讼的公正与效率;过度行事则会严重破坏诉讼的常态机制和诉讼的正当性。
法官的释明权,既是法官的权利,也是法官的义务,释明权的性质从本质上说更多的目的是促使或帮助当事人对权利做出处分,其指向是当事人的处分权,侧重于保证实体和程序公正及诉讼效率。
从释明权的特征上来说,释明权行使的主体必须是法官,并且只能在诉讼过程中受一定条件限制地行使,依法行使,目的是为了达到程序上的公正和诉讼效率的提高。
不同国家释明权的内容有所不同,大陆法系各国的规定可以看出,释明权大致是在两种情况下行使的:一是当事人的陈述或举证不足,二是当事人的陈述或举证不适当。
我国有关法官释明权的规定主要见诸最高人民法院制定的司法解释中,法律位阶低,没有彰显出释明权的重要性,影响了法官释明权制度诉讼价值的发挥,不利于其在实践中的贯彻实施。在司法实践方面,一是督促法官正确定位,二是促进双方当事人的对等,三是实现诉讼效益最大化,四是拓宽司法救济领域。
释明权的具体操作问题,释明权的适用原则:合法原则,公开原则,有限原则,自愿接受原则,公正、效率原则,救济原则。释明权的具体操作问题:开庭审理前释明权的行使,应向当事人说明举证的要求及法律后果,促使当事人在合理期限内积极、全面、正确、诚实地完成举证。开庭审理过程中释明权的行使,在庭审过程中当事人由于受文化水平、知识面及对法律理解的限制,对自己的主张不可能陈述的面面俱到,这时法官应当及时发现及时发问,中立地行使释明义务,引导当事人陈述清楚自己的真实意思表示,对一方当事人陈述的事实,另一方当事人既未表示承认,也未表示否认的法官应予以询问和充分说明。
不要在线翻译的那种啊。。。有人帮忙的话加更多分啊

Judge right to release tomorrow a judge in civil proceedings in the implementation of a legal action is extreme and the parties debate the appropriate constraints, the process in the civil proceedings, the judge discharged out through the exercise of the right to exchange information with clients. Appropriate exercise of the right to be able to guide the interpretation of the effective action to achieve fairness and efficiency of litigation; excessive litigation to act would seriously undermine the normal mechanisms and the legitimacy of the proceedings.
Right out of the release of judges is not only the right to judge, but also the obligation of the judge, the right to specify the nature of interpretation in essence more or purpose is to help the parties make a disposition of rights, the point is the disposition of the parties, with a focus on entities and procedures to ensure fair and efficient proceedings.
Right out from the release characteristics, the release out the main power must be exercised by a judge, and only in the course of the proceedings subject to certain conditions, limit the exercise, the exercise in accordance with the law in order to achieve procedural fairness and improve the effectiveness of the proceedings.
Prescribed in different countries the right to release the content is different from the provisions of civil law countries can be seen that the right to release more or less out in the exercise of both cases: First, a party statement or lack of proof, and the other is the statement of the parties or the burden of proof inappropriate.
Release of the judges in our country right out of the provisions established by the Supreme People's Court found judicial interpretation, the law places the low-order, there is no release underlines the importance of the right-ming, the impact of the judge discharged the prescribed value of the right system to play a litigation, adverse to its In practice, the implementation. In judicial practice, the First, the correct position to urge the judge, and the other is the promotion of such parties, and the third is to maximize the effectiveness of the realization of the proceedings, the four is to broaden the field of judicial relief.
The right to address the specific operation prescribed problem, the right to address the application of the prescribed principles: the principle of legality, the principle of openness, limited the principle of voluntary acceptance of the principle of fairness, efficiency principle, the principle of relief. The right to address the specific operation prescribed issues: hearing before the exercise of the right to release tomorrow, should be proof that the request of the parties and the legal consequences to the parties a reasonable period of time in a positive, comprehensive, correct, honest and complete proof. Release trial prescribed in the course of the exercise of the parties in the course of the trial because of literacy, knowledge and understanding of the legal restrictions on their statements that can not be exhaustive, then the judge should ask questions to discover a timely manner, neutral and obligation to address the prescribed exercise to guide the parties a clear statement of the true meaning of its own, said a party statement on the fact that the other party has neither acknowledged nor denied the judge should be asked and fully explained.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-10-04
法律 [fǎ lǜ]
[释义]
law; statute; codex; codices; doom; Legal
[例句]
1.你是一个法律学生? You a law student?
2.我们同他们辩论那项新法律。
We argued with them about the new law.
3.每个公民都可以要求受到法律的保护。
Every citizen may claim the protection of the law.
第2个回答  2012-08-03
帮你顶下贴,旗渡法律翻译。