有谁写过关于奥巴马当选美国总统的论文

我需要一篇奥巴马当选美国总统的论文,最好是英文的,中文也可以,有写过的就直接COPY给我,能给我比较详细的资料也可以。一定要详细一点的好供我参考。拿100分出来,好的继续追加。

一、 奥巴马当选的主观原因

(一)奥巴马的家庭背景

在许多人看来,奥巴马的家庭似乎并不幸福。

他的家庭并不完整,父亲、母亲都多次结婚和离婚,这使得奥巴马在很小的时候就不得不面对这种离异带来的心理压力。另外,他的黑皮肤也让他倍感自卑和压抑。奥巴马九岁时在一本杂志上看到一个黑人为除去黑皮肤,用强力化学淡化剂最终几乎毁坏了他所有的皮肤,照片让他如遭电击。这种如影随形的自卑要么会导致一个人沉沦,要么就会让他迸发出惊人的斗志,产生强烈的成就欲望,在奥巴马身上正是产生了积极的强大动力,从社区工作者、博士、教授、州议员、国会议员一路走来,并最终锁定最高奋斗目标。

在奥巴马的成长中,家庭带给他的伤害其实并不大。他的亲人都是和善的人,合不来就分开,而不是无休止的争吵和经年累月的折磨。奥巴马在这样的氛围中自由长大,伙伴很多,不会激起过强的青春期叛逆。虽然他也迷茫过,吸食毒品,沉迷酒精,但没有人逼迫和扭曲他,他终究会茁壮成长。

因为美国的家庭教育基本都是人本理念的,他们相信人有自我成长的能力,人能找到自己的方向并实现自己的理想,所以奥巴马不是在说教中长大的,是在感受下成长的。他的梦想也是一个黑人青年因社会不公而挣扎中获得的。他自小感受了国际关系大家庭,所以有兴趣在大学选择了国际关系专业,做社工让感受了更多底层人的生活,决定从政,并唤起更大兴趣考进哈佛大学攻读法学博士,这是他成长的内在需要,而不是为了一份工作、一张文凭。

从这一切都可以看出,奥巴马有着独特的成长环境。他从小就具有的深深的恐惧和自卑让他变得异常敏感和早熟,他深知黑人所受的歧视,也理解白人的观念。所以他能在敏感的种族问题上赢得绝大多数人的支持,也正是出于这样的背景,他提出的“共同的美国”可以消除美国的隔阂和不安。

(二)个人魅力深得民心

奥巴马年轻、健康、英俊、极具活力,这是他先天就具有的优势,也是许多选民对他一眼就产生好感的原因。

早在党内初选时,奥巴马独特的个人魅力就已吸引了不少美国民众。出身平民的他关心社会底层,为人亲切和善,极具感染力。而他的对手希拉里则是一位不折不扣的政坛“铁娘子”,高贵的出身使她带着居高临下的盛气,过分硬朗的形象也让人觉得难以亲近。相比之下,民心向奥巴马一方倾斜也就不足为奇了。

在大选中,落败的麦凯恩虽然资历丰富,但他主要输在理念不清和年纪、口才、形象上。麦凯恩是共和党内出名的边缘派,动不动就和本党作对,做些所谓“超党派”的举动。而这些举动,主要来自麦凯恩的保守主义理念不清晰、不坚定。正是理念不坚定,让坚定的保守派不满,甚至愤怒。导致他代表共和党出线,保守派基本没有激情,甚至有著名保守派组织“反麦凯恩”的运动,说宁可失去白宫,也不可失去原则。麦凯恩之所以在三次总统候选人公开电视辩论会上都输给了奥巴马,主要也是因为理念不清晰、不坚定,所以才无法理直气壮,更无法抓到重点。

除此之外,奥巴马的形象、口才也远在麦凯恩之上。麦凯恩已72岁,奥巴马才47岁,整整相差一代。在今天的电视时代,麦凯恩的老态和奥巴马的活力,对比非常明显。在电视辩论会上,麦凯恩不断翻带过去的本子,看讲话大纲和一些数字,而奥巴马一张纸都没有拿。按理说,麦凯恩当过三十年参议员,美国大选那几项关于税收、福利、健保、社安基金等问题,应该闭上眼睛都会记得。但麦凯恩实在太老了,已记不住那些数字。而奥巴马正当壮年,不仅记忆力好,还有天生的口才,讲话有节奏、起伏和感染力。相形之下,麦凯恩就显得笨拙、老态。这次很多年轻人出来投票,他们本能地就会对具有同样活力的奥巴马好感。根据《纽约时报》公布的出口民调,在18到29岁这个年龄段的选民中,奥巴马拿到了66%,麦凯恩只拿到31%,是所有年龄段中差距最大的。在女性票中,奥巴马也以56%比43%大赢麦凯恩,这也和形象有关。

可见,选举的成功与否不是完全取决于党派或政府,更重要的是参选者自己的公众形象和个性是否能为多数民众所接受。

(三)提出政策可靠实际

奥巴马相当关注社会底层,他围绕着能源、医疗、教育等一系列人民最关心的问题提出了切实可行的政策措施,迅速赢得人民支持。

对于备受压力的战争问题,奥巴马从一开始就反对伊拉克战争,并宣布,如果当选将尽快撤回大部分军队,因而深得人心。他获胜的一个战略是,把他的对手麦凯恩与布什的失败政策联系在一起。而麦凯恩只是采取消极战略,告诉选民奥巴马经验不足。

此外,70%的欧洲人支持奥巴马成为美国总统。一种可能的原因是,他的外交政策基于他对世界具有全球性的看法。他1961年出生在夏威夷,约10岁时在印度尼西亚过了几年。在国外生活的经验给他提供了不同于纯粹美国人的视角。许多只生活在美国的美国人只会从美国的角度来看问题,这往往意味着,认为美国的方式是对全世界人民都正确的方式。布什总统和他的高级阁员在中东推行美国式民主就是这种美国式傲慢的典型例子。奥巴马的视角比较广阔,他比较谦虚,不认为美国模式对任何一个国家都是最好的,他不会把美国模式强加给其他国家。他愿意与外国有不同政见的领导人进行协商。他的中国政策将基于充分的理解,而不是把美国观念强加给中国。他将不会考虑把打击恐怖主义作为处理美国与其他国家关系的唯一目标,比以前大多数总统更加开明。

这些政策都表明奥巴马将会成为美国和世界所共同期待的一位总统。

(四)现代科技运用得当

在竞选过程中,奥巴马充分利用现代科技,使自己的名字迅速为美国和世界熟知,也为自己争取到了众多支持者。

奥巴马是第一个通过其个人主页向公民筹集到大部分总统竞选资金的总统候选人,并且通过这一方法募集到了美国历史上最庞大的竞选资金。而在他之前,所有候选人都是通过向既得利益集团(西部石油派或东部银行派)进行筹款的。

奥巴马的筹款方法:靠竞选官网的“捐款”按键,汇聚了选民“每人几十美元” 的政治捐款,遂取得了巨大的“业绩”:从310万选民身上筹得 6.05亿美金竞选资金!远超历任有大财阀支持的总统竞选人!这使我们不得不佩服其对现代科技的运用能力。

47岁的奥巴马作为一名来自草根阶层的总统,和美国大多数人一样,也很喜欢使用Facebook、Myspace和Youtube等社交媒体工具。外国有一个统计网站做了个简单的比较,发现奥巴马赢麦凯恩,在互联网新媒体上争取到政治倾向摇摆中的年轻人,即是互联网新媒体受众,赢得不少功劳。

另外,据2008年5月美国联邦选举委员会文件披露,奥巴马在1-4月里的广告花销绝大部分砸在了互联网媒体、社区和搜索引擎。从披露信息来看,奥巴马的网络营销组合布局(尤其是给Google的280万美金广告),对争取选民,效果十分出色。 但此时,竞选对手麦凯恩,只是按照常规路子,把大量的广告费花在了电视和纸媒上。

从这方面来看,奥巴马在选举的过程中已做到了创新,起码和群众的距离拉近了。他选择的方式是正确的,能随着时代的步伐作出改变,是一个领导人都应有的能力。

二、 奥巴马当选的客观原因

(一) 美国社会阶层的不平等

美国一直宣扬平等,但社会现状仍然划分三六九等,界限虽然日趋模糊,但贫富依然存在,不平等在激增。

对美国社会流动性(家庭在经济阶梯上的上下移动)的新研究表明,它远远低于经济学家原来以为的水平,也低于大多数人的认识。事实上,许多研究者说,曾经激励美国人奋斗的社会流动性近来已渐近趋平,甚至可能下降了。社会流动性是美国梦的核心,它给人以希望。据信,他能让贫富之间日益扩大的鸿沟不那么难以忍受。个中的逻辑是这样的:美国社会当然会有贫富之分,但只要两者可以互相转化,只要有类似于机会均等这样的事,贫富之间的差别就不会构成难以逾越的阶层界限。

一方面,对少数杰出人士来说,登上财富的顶峰变得容易了,而另一方面,对其他许多人来说,从一个经济阶层升入另一个更难了。可以说,与30年前相比,现在的美国人更有可能终其一生都属于同一阶层。美国新的英才制度的核心隐藏着一个矛盾。用人唯才取代了过去的世袭特权制度,但归根结底,“才”至少是部分建立在阶层的基础之上的。有钱、受过良好教育又有关系的父母,可以为孩子培养英才制度所赏识的种种习性。而当他们的子女取得成功时,便被认为是靠才干赢得的。

某些社会学家和营销顾问认为,人们通常认为的三大阶层(上等、中产和劳工阶层),已经细化成由职业或生活方式决定的数十个微阶层。加利福尼亚大学伯克利分校社会学教授迈克尔·豪特说:“阶层意识和阶层语言正在渐趋模糊,但与此同时,阶层也在重组美国社会。我认为这些关于‘阶层消亡’的讨论是幼稚并且颇有讽刺意味的,因为我们处在一个不平等激增的时代。”

正是这些不平等的激增,使得越来越多的美国人,特别是处于劳工阶层的人对美国失去信心,对美国的未来充满疑惑与焦虑。奥巴马的平民出身和他的成功是“美国梦”的最好见证,激起了众多美国人对生活的热情和信心,他把美国梦带回给了美国,迅速获得来自社会各阶层的支持。

(二)经济环境不佳的影响

统计研究表明,经济条件是影响总统大选结果的一个重要的决定因素。良好的经济条件有利于现任总统连任或与他同党派的候选人当选;经济条件不好时,在野党的候选人会当选。现在金融危机当前,经济条件非常恶劣,这无疑为奥巴马提供了一个有利的经济背景。

美国民众早已对布什的政策不满,加之世界金融海啸使美国的霸主地位岌岌可危,美国人普遍感到焦虑不安,他们急需一位非常不一样的总统来改变美国现状。

(三)“家族王朝”不得人心

经历了大小布什和克林顿的掌政,美国人早已厌烦了由一个或几个家族轮流上台的“家族王朝”。人们心中理想的总统并不需要显赫的出身。

布什是美国多年来最不受欢迎的总统,选民对他的总统功绩满意的比例还不到30%。除了经济形势不好,另一个重要原因是他在伊拉克战争问题上的处理不当。他和他的父亲大布什都发动了战争,耗费了大量人力物力,国内外的反对呼声日益高涨,这使绝大多数人都意识到不能再由某个家族垄断美国权力了。而众所周知,希拉里是曾任美国总统的克林顿的妻子,克林顿相当卖力地为妻子竞选加油助威,但却更招来了民众的厌烦,因为谁也不想再经历一个“克林顿王朝”。

正是出于这样的原因,奥巴马家庭背景不重的政治色彩恰恰迎合了美国人摆脱“家族王朝”的需要。

所以,以上种种都表明奥巴马的成功既是偶然的,又是必然的,是一个时代、一个时势所造就的奇迹!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-03-26
巴马当选总统触动能源专家:非洲能源格局嬗变

有着黑非洲血统的奥巴马当上了美国总统,这触动了很多人的神经,其中就包括全球的能源专家。

奥巴马的上台似乎触动了很多人的神经,包括中国的经济学家和能源专家。

著名财经评论员陆成渊曾表示:“奥巴马上台将打乱中国在非洲的格局。”理由是,奥巴马在一次辩论中说过,中国在非洲的存在,和美国在非洲的不存在,同样触目惊心。

采访中,非洲投资网总裁王文明却认为:“奥巴马的出身可能使他更加关注非洲,但不会触及到中国的利益。”

然而,无论如何,非洲已经不再是“欧洲的后花园”,非洲人也不再认同几百年来欧美的石油贸易模式。随着中国、印度、俄罗斯、韩国、日本的介入,非洲确实在发生着变化。

非洲,下一个中东?

2008年10月22日,一场由东非共同体、东南非共同市场和南部非洲发展共同体三大非洲地区组织共同参加的联合首脑会议,在乌干达首都坎帕拉举行。主题是讨论非洲经济一体化进程,并探讨成立超大贸易区的可能性。

与此同时,非洲很多国家的首脑也在拜访或者会见着世界各国的官员,加强着与外界的联系。从各国领导人密集的非洲之行似乎也可以看出,世界各国对非洲的关注远远大于他们自己所想象的。

“非洲很可能就是下一个中东,非洲和中东最大的相同点就是石油。”某著名石油战略专家对《能源》杂志记者说,“在欧美国家的眼中,石油俨然成了权利和金钱的代名词。”

常年征战的中东担当着石油生产和输出的重要地位,经由脆弱的海上通道转运到东、西方市场。但是,国际能源署代表认为,步中东之后,非洲已经成为很有前景的石油地区,全球石油需求会加剧转向非洲。

非洲,目前有十四个产油国家,其中四个是石油输出国组织成员国。非洲的整体勘探程度很低,石油开采包括各国国家石油公司和风险合作的跨国石油公司,已经具备日产900万桶和出口400万桶石油的能力(尼日利亚、安哥拉、苏丹、埃及等),具有日产1500万桶石油的潜力,但缺乏资金、技术和人才。非洲联盟能源委员会的重要任务之一就是加大在非洲国家石油生产和出口的话语权,加速非洲石油工业的本土化,使非盟能源共同体真正发展壮大。

“国际石油产量将上调,以满足高经济增长情景中更高的石油需求。”国际能源署代表说这是必然,因为“石油和天然气需求,以及所有消费国对石油和天然气进口的依赖都呈现增长态势。确保可靠的能源供应及其价格在可承受范围之内,将是一个巨大的挑战。在预测期内,地区间的石油和天然气贸易将快速增长,每个消费地区的本地产量和需求之间的缺口将越来越大。中东和非洲将出口更多的石油。”

非洲能源的地位已经逐渐凸显。

新势力介入

曾经,非洲被喻为“欧洲的后花园”。

“欧洲和非洲只隔一个地中海,最早进入非洲的是荷兰,但后来,英国人来了,荷兰人走了,经过这么长时间的经贸,说其为后花园一点也不为过。”中国石油科学家李国玉院士说。自十五世纪起,欧洲人开始入侵非洲大陆并对其有了长达400年的殖民统治。

然而,非洲与欧洲合作虽然历史长,规模大,但仅限于石油等能源领域的经济合作。中国、印度等新生势力却在非洲发挥着不同的作用。

有这样一个案例。中国与非洲的石油合作,最早也最突出的一次是中国石油天然气集团公司成为大尼罗河石油作业公司的大股东,该公司是苏丹最大石油生产合资企业,其他的股东还有印度石油天然气公司和马来西亚国家石油公司等亚洲大型企业。另一方面,原来的股东——加拿大的塔里斯曼能源公司等西方企业却不得不相继撤资。

亚洲企业的介入和西方企业的撤资并非巧合。中国、印度等新生势力开始介入非洲。

咨询公司IHS能源表示,到2008年,中国企业已在非洲大陆总共签署了56份上游合同。

一份国际能源署的报告显示,中国和印度的石油需求增量在所有国家或地区中是最高的。中国经济近二三十年的飞速发展,以及印度经济近年来强劲的表现带动了对能源需求的迅猛增长。随着能源需求与本国供应之间的缺口不断扩大,中、印两国越来越多地依赖进口来满足其日益增长的能源需求。

印度与苏丹、尼日利亚、安哥拉等石油输出国相继签署了合作协议。非洲的石油储量,占全球已探明石油资源的8%,而非洲70%的石油,都产自西部的几内亚湾一带。因此,印度耗资5亿美元,激活了名为“技术经济指针非洲印度运动”的优惠贷款计划,加强与八个资源丰富的西非国家的合作。这些国家包括布基纳法索、乍得、赤道几内亚、加纳、几内亚比绍、科特迪瓦、马里和塞内加尔。

在新生势力中,李国玉说,印度是强势国之一,“印度一年用1.2亿吨油,自产0.43亿吨,进口0.77亿吨。而且每年增速很快,要1千多万吨。印度又是英联邦国家,可以利用西方的基础和技术,发展高新技术比较快,逐步形成了多元化局势。”

同为亚洲国家的日本也看到了差距,在其2025年的国家长期发展战略《创新25》报告中提出:通过与中、印等亚洲国家和非洲国家开展科技合作,向世界宣传并试验日本的环境、节能和水处理技术;组建“海外科学技术协力队”,以非洲为中心加强与发展中国家的科技合作。

“节能减排和环境保护是日本的强项,”王文明说他的日本朋友都明显感觉到在非洲的发展,日本没有中国快,“日本人说他们本来没太关注非洲,现在关注似乎慢了一拍,要加大力度,因此制定了很多扶持的措施。其实,日本很早在非洲就有工厂,只是相当长的时间中,他们和非洲合作的方式多是做一些能源、矿业的项目,没有太重视与非洲的经贸合作。近十年内,中国与非洲广泛开展经贸合作,日本就突然感觉到落后了。”

俄罗斯同日本类似。今年以来,作为非洲第二大产油国的利比亚同俄罗斯高层互访频繁,利比亚领导人卡扎菲10月31日访问了俄罗斯。《新非洲》杂志总编安娜·布拉兹基娜就曾说:“近年来,非洲的俄罗斯企业随处可见。很难发现在一个非洲国家,俄罗斯公司没有尝试与其尽力合作的。”

现在,有着黑非洲血统的奥巴马又来了,他将给非洲的能源格局带来什么?

多线开战

随着新生势力的加入,欧美国家也在思考,“自己的后花园怎么突然成了中国、印度等发展中国家强有力的市场。”王文明说。

“西方国家是以最大限度的利润为目标,中国的不同是最大限度的关注非洲当地的利益。”李国玉说与非洲合作的单一石油贸易模式已经因中、印等新生力量的介入而发生了变化。

王文明,曾担当首任中国驻埃及大使馆商务处外交官,他正在做一份题目为《中国在非洲的角色》的演讲稿,这次,邀请者是美国宾夕福尼亚州。他说:“中国在非洲的角色要看非洲人的反应,我接触了很多非洲人,他们认为欧美国家没做到的中国做到了。曾经,非洲成了原料的提供地。现在中国在非洲造桥、造路、修建学校、修码头、建设空调厂、开发小农场等,拉动着非洲当地的经济。”

世界银行2008年的一份报告证实,中国出资建设的水电站、铁路、港口、大坝和高速公路等基础设施项目遍布整个非洲,惠及整个非洲国民经济4%的高增长。

欧美等一些国家也在转变。10月15日,美国主管非洲事务助理国务卿延达伊·费雷泽女士在北京大学发表了演讲,她说,现在美国对非政策是“转型外交”。举措具体包括稳定政治、发展经济、对抗疾病以及化解冲突等方面。强调美国与非洲在政治和文化领域的合作,要与非洲国家的政府与人民一起合作建立他们自己的国家,打造他们自己的机会,迎接他们自己的挑战。布什总统在今年2月访问了非洲五个国家,包括贝宁、坦桑尼亚、卢旺达、加纳、利比里亚。

除此之外,在能源领域,各国对非洲的关注也不再仅限于石油。

近日,埃塞俄比亚电力公司宣布计划建设非洲最大的风电场,足以满足该国15%的电力需求。而这个风电场的建设要得益于法国制造公司。埃塞俄比亚是内陆国,正在遭遇严重旱灾,近几个月频繁拉闸限电。法国贸易事务官员称,这个项目正是法国对非洲承诺发展新能源的一个象征。

生物能源也是非洲正在开发的新项目,王文明说:“非洲的气候和土地都比较适合生物燃料的种植,比如甜高粱、麻风树、芝麻油、蓖麻子等,这些优势开始引起世界各国的关注。”

王文明的非洲投资网正在做一个项目,中国的一个民营企业家要去非洲的莫桑比克种麻风树,需要三万公顷的土地,经过调研,王文明发现在莫桑比克已经有欧洲国家的两个同类项目在进行。

中国与南非建交十周年庆典,王文明应邀参加。他惊奇地发现,现在的非洲与他十年前所了解的发生了很大的变化,非洲不再被动。庆典上,南非主动提出要与中国在水力发电、风力发电方面寻求合作。“埃塞俄比亚是高原,风力和太阳能发电比较适合,刚果金等则适合水力发电,合作也应该因地制宜,实现能源多元化。”王文明说。

在多元化的世界格局中,非洲各国也开始转变思路,主动寻求多元化合作的同时,他们也对发达国家提出了“要授之以渔,而非授之以鱼”的诉求。( 作者:一本歪经)本回答被网友采纳
第2个回答  2009-03-26
论文没有,不过我把就职的演讲稿给你,你从中可以看到他的意志和决心,再添加点成一篇论文英爱不难
My fellow citizens:
各位同胞:
I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感 谢他在政权转移期间的宽厚和配合。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.
四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国 能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.
因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.
现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是 大众未能做出艰难的选择,为国家进入新时代做淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了 许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.
这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一 定会眼界变低。
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.
今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可以轻易,或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些 挑战会被解决。
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代 代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。这条路一直都不是给 不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。恰恰相反,走这条路的始终是勇于冒险的人,做事的人,成事的人 ,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄,在这条漫长崎区的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
为了我们,他们携带很少的家当,远渡重洋,追寻新生活。
For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
为了我们,他们胼手胝足,在西部安顿下来;忍受风吹雨打,筚路蓝缕。
For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sanh.
为了我们,他们奋斗不懈,在康科特和盖茨堡,诺曼地和溪山等地葬身。
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.
前人不断的奋斗与牺牲,直到双手皮开肉绽,我们才能享有比较好的生活。他们将美国视为大于所有个人企图心总和的整体,超越出身、财富 或小圈圈的差异。
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.
这是我们今天继续前进的旅程。我们仍旧是全球最繁荣强盛的国家。这场危机爆发时,我们的劳工生产力并未减弱。我们的心智一样创新,我 们的产品和劳务和上周或上个月或去年相比,一样是必需品。我们的能力并未减损。但是我们墨守成规、维护狭小利益、推迟引人不悦的决定 ,这段时期肯定已经过去。从今天起,我们必须重新出发、再次展开再造美国的工程。
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.
我们无论朝何处望去,都有工作必须完成。经济情势需要大胆、迅速的行动,我们将有所行动,不光是创造新工作,更要奠定成长的新基础。 我们将造桥铺路,为企业兴建电力网格与数位线路,将我们联系在一起。我们将让科学回归合适的用途,运用科技的奇迹来提高医疗品质并降 低费用。我们将利用太阳能、风力和土壤作为汽车的燃料和工厂的能源。我们将让中小学及大专院校转型,因应新时代的需要。这些我们可以 作到。我们也将会作到。[/
第3个回答  2009-03-25
那你就去白宫找星巴克了
第4个回答  2009-03-25
你好,这里是论文

请你参考下 谢谢:http://hi.baidu.com/416660267jj/blog/item/db69bb25991c7e6734a80faf.html