帮忙翻译几个英语句子,谢谢!

1.After doing odd jobs for a week,he got a permanent position as a typist.
2.Fred says that his present job does not provide him with enough scope for his organizing ability.
3.It was a rabbit,not a lion;you're exaggerating as usual!
4.In 1890 there were many American cities and towns where part of a day's school instruction was conducted in language other than English.
5.The project of the nuclear power station is scheduled to be completed in about 3 years.

1做了一个月零工之后 他得到一份打字员的长期工作。
2Fred说 他现在的工作不能提供给他足够的机会去施展他的组织才能。
3它是个兔子,不是个狮子;你又像往常一样夸大其词了!
4 1890年 很多美国的城市与市镇有一部分全日制学校用英语以外的语言教学
5 那个核电站的方案预计于3年内完工。

参考资料:原创回答团

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-16
1、做了一周的零工后,他得到了一份固定的作为打字员的工作。
2、佛瑞德说他目前的工作没有提供足够的机会展现他的组织能力。
3、它是只兔子并不是狮子;你又像往常一样夸张了吧!
4、在19世纪末期,有很多美国的城镇学校教学管理用语绝不是英语。
5、核电站工程预定在大约三年内完工。
第2个回答  2009-05-16
1.一周的临时工作后,他得到了作为打字员的永久工作。
2.Fred 说目前的工作没有给他提供足够的空间来发挥他的组织能力。
3.那是只兔子,不是狮子,你又像平常一样夸大其词了。
4.在1890年,美国的许多城镇……而不是英语
5.核电站工程计划在3年内完工。