33问答网
所有问题
大家帮我看看,简历上的"所学课程"用英语翻译成为pertinent courses可以吗?有没有更好的啊?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2006-07-10
建议直接翻译成 My specialized courses 我的专业课就可以
不建议译成
courses taken 所学课程
courses completed 所学课程
此外 必修课 Compulsory Courses 或 Required Courses
选修课 Elective Courses
核心课程 Core Course
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://33.wendadaohang.com/zd/5dcP5W0.html
相似回答
英文
简历
自我介绍的例句
答:
和外贸相关的专门课程:市场学原理、国际营销学、实用英语函电、外汇兑换、商务英语。 3、
Courses
taken that would be useful for computer programming are: Computer science, systems design and analysis, FORTRAN programming, PASCAL programming, operating systems, systems management. 对计算机编程有用
的课程
有:计...
请把下面的话
翻译
成
英语,
这是
我的
英文
简历的
一部分,谢谢哦。千万别用...
答:
I am a graduate of finance professionals, University Foundation
courses
and the courses in addition to General (politics, English, and mathematics) in addition to offering specialized courses of political economy, economics, accounting, management, marketing and other subjects. I course: mo...
帮忙把我的
简历翻译
成英文
答:
姓 名:Full name: 性 别:Sex: 男 Male 民 族: 汉族 nation: The Han nationality 出生年月: Year and month of birth:联系电话:Phone number for contact:政治面貌: 团员Politics face: League member ,学 历: 中专 educational background: Technical secondary school ...
大家正在搜
什么样的简历是好简历
看看别人简历
好的简历
用什么做简历比较好
王成帮个人简历
帮我写简历
王兰香的简历
简历用什么格式
简历什么格式比较好