“法律不外乎人情”英文怎么说??

请问各位英语高手,“法律不外乎人情”的英文怎么说?
请不要用google等语言翻译软件直接翻译,我需要准确的英文说法。
如果有准确的英文说法我会追加50分

“法律不外乎人情”
Law is no more than human relationship.

人情,所指应为“人际关系”的人情世故。
其实亦可用“social relatonship”---“社会关系”,意思也能到位。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-25
Law nothing but human feelings