为什么说腰窝是爱的把手

如题所述

现在很多人喜欢久坐,而腰部是一个相对不太能锻炼到的地方,所以吃进去的东西转化成脂肪,就容易在腰间堆积起来。美国人有一个特别可爱的说法,请大家记牢:lovehandle,直译过来是“爱的把手”
现在请跟我做这样一个动作:站起来,双手叉住腰,然后用力一抓除了衣服,你还抓到了什么?(不包括有小蛮腰和马甲线的同学)这一圈肉被我们中国人戏称为“游泳圈”。现在很多人喜欢久坐,而腰部是一个相对不太能锻炼到的地方,所以吃进去的东西转化成脂肪,就容易在腰间堆积起来。美国人有一个特别可爱的说法,请大家记牢:lovehandle,直译过来是“爱的把手”(handle做名词,表示“把手”)。Lovehandle指“腰间的脂肪堆积”,后半句话儿童不宜,就不翻译了。
从这段定义中,我们还可以积累两个重要英文表达:1.“腰”的英文说waist其实不准确,waist还分上下两部分,“游泳圈”的确切位置应该属于lowerwaist。
2.deposit这个词也用得很好,原义是“沉积物”,这里thedepositoffat表示“脂肪的堆积”,非常地道。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考