是的,前者比后者更尊重。
1、承知しました是自谦语,有“我知道了”的意思,语境比较正式,庄重,多用于对自己的上级。
例句:とても承知できない条件だ
翻译:实在不能接受这个条件
2、分かりました是客气的回答,多用于平辈的情况下。
用法:
同学A:我们明天中午十二点在校门口集合吧
同学B:我知道了 (分かりました)
扩展资料:
日语我知道了表达方法:
1、对下级
了解(りょうかい)した/了解(りょうかい)しました
秘书:主任,林科长告知今天的会议不克前来
主任:我知道了(了解した)
2、对客人(一般用于商业场所)
かしこまりました
客人:您好,我要预订一间双人房
服务生:好的我知道了(かしこまりました),马上帮您查询