法语,如何对商品价值提问???急求解

法语中如何对商品价值提问啊???比如“这种番茄1斤多少钱?” “你的单间租一天多少钱?” 还有些问题就是问“你有多重?” “你身高多少?”可以这样说吗:"combian vous pesez? combian vous mesurez?”我的意思是combian后的成分倒不倒装啊,哥哥姐姐们帮帮忙,我被这个搞晕了,博学的老师们啊!!!帮哈我吧,我是个初学者……

在法国,一般不用问,都是明码标价。
在谈话时,可问:“ça coûte combien?”对方自然会回答:“3 euros par kilo(注意是公斤).”口语中倒不倒装不是很重要,书面语就是习惯用法了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-25
是的,一般不这样问的。 一般你问ca fait combien? 就行了。

你身高多少? quelle sa taille? 还有体重什么的,最好不要问,法国人讨厌被问及一些私密的问题。
第2个回答  2008-12-25
ça coûte combien, les tomates?
ça fait combien, les tomates?
这种番茄1斤多少钱?

ça coûte combien pour la location par jour?
Il coûte combien pour la location par jour?
你的单间租一天多少钱?

在口语中倒装不是很重要。。。。。

关于身高体重的问题都涉及隐私,最好还是不要问。。。
第3个回答  2008-12-28
问价钱:
ca fait combien?
est-ce que vous pouvez me dire le prix de + ......
.....est a combien?
第4个回答  2008-12-29
ça coûte combien, les tomates?
ça fait combien, les tomates?
Comme le prix, les tomates?
这些你都可以用来问.但是要注意的是,法国不是论斤卖的,而是论公斤定价的.

租房单间:
ça coûte combien pour une chambre par jour?
ça fait combien, pour une chambre par jour?
Comme le prix, pour une chambre par jour?

身高:
Quelle est la taille?
体重:
Tu te pèses combien?
但是这两个问题一般不太好问.属于人家的隐私来的.

因为是口语,倒装的问题不需要太注意.