文言文《阿堵》 译文

河内安子平,家素封而性甚吝,有财奴之号。平耻之,欲沽清名。乃与妻曰:“昔王夷甫口不言钱,其妻以钱绕床,欲试之。夷甫但称‘举却阿堵物’。声名大著。今吾欲得清名,当效之。”于是,妻伺其睡,以钱绕床,阴令家人召邻里观之。
邻里至,平佯起,见钱,作怒状,命妻:“举却阿堵物!”妻急解索移之,贯朽索断,钱流满地。平忽跃起,疾言厉色而呼曰:“少不得一枚钱,一枚钱抵得炊饼一个!”邻里闻之,捧腹而散。
急用 非常感谢!!!

河内人氏安子平,家境富裕但生性吝啬,别人都以“财奴”称呼他。安子平很为这个称号羞耻,想要想法弄个清高的名声。于是对妻子说:“以前王夷甫说话从不说钱这个字,他的妻子拿钱绕在他床边想要试验他。王夷甫只说“拿走这些阿堵物!”于是名声大著。现在我要得到清名,当效仿他。于是,他的妻子趁他睡的时候,拿钱绕床,暗地里命家人召集邻里来观看。邻里人来时,安子平装作刚起床,看见钱,作出发怒的样子,命令妻子说:“拿走阿堵物”妻子急忙解开串钱的绳索,索一断,钱流得潢地都是。安子平忽然跃起,疾声变脸色呼叫道:“一枚也不要丢了,一枚钱抵一个炊饼呢!”邻里一听这话,捧腹大笑着离开了。

这是我自己翻译的,这个文章比较简单,你也可以自己翻译出来的,不必发到百度上的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考